в очень хороших — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «в очень хороших»
в очень хороших — in very good
Вы будете в очень хороших руках, моя дорогая!
You will be in very good hands, dear friend.
Ты в очень хороших руках на борту корабля сепаратистов.
You are in very good hands onboard a Separatist ship.
У меня была возможность подыскать место для двух младенцев вместо одного, в очень хороших семьях.
I had the opportunity to place two children instead of one, both in very good homes.
— Медведь в очень хороших руках...
The bear is in very good hands...
Весь наш персонал очень хорошо обучен, и ваши дети в очень хороших руках,ладно?
All of our staff is very well trained, and your babies are in very good hands, okay?
Показать ещё примеры для «in very good»...
advertisement
в очень хороших — in good
Из них я узнала, что хорошо, а что плохо в отношениях пары. И я могу тебе сказать, эти дети в очень хорошей форме.
I have learned a lot about what works... and does not work between two people... and I can tell you these kids are in good shape.
Она не в очень хорошей форме.
Yeah, she is not in good shape.
Вы окажетесь в очень хорошей компании.
You'll be in good company.
Она не в очень хорошей форме, Том
She's not in good shape, Tom.
Просто ты сегодня не в очень хорошем настроении, поэтому ты так раздражён мной, неважно любишь ты меня или нет при этом.
It's just that you're not in a good mood this morning, so you're annoyed with me whether you love me or not.
Показать ещё примеры для «in good»...
advertisement
в очень хороших — in really good
И срочно нуждается в очень хорошем адвокате.
And he urgently needs a really good solicitor.
Понимаю, что такая ответственность будет давить, но, по-моему, ты сейчас в очень хорошей форме, так что...
I know it's a lot of responsibility, lot of pressure, but you look really good out there, so...
Я сейчас в очень хороших отношениях, с парнем, который только что открылся, кстати.
I'm in a really good relationship right now, with a guy who just came out, actually.
Хм, я в очень хорошем настрое. Финишная прямая.
Uh, I'm in a really good groove now, so, home stretch.
Должно быть, ребёнком ты была в очень хорошей форме.
You must have been in really good shape as a kid.
Показать ещё примеры для «in really good»...
advertisement
в очень хороших — really nice
Я бы мог устроить тебя в очень хорошее место.
I could set you up at a really nice place.
Я хочу отвести тебя в очень хорошее место
and I want to take you to a really nice place
Он в очень хорошем состоянии, наверное, принадлежал какому-нибудь пенсионеру.
This is in really nice shape, probably some old retired guy keeping it up.
Думаю, она решила что если оставит меня там меня поместят в очень хорошую семью.
I guess she thought that if she left me there they'd put me with a really nice family.
Чтож, вас заселят в очень хороший отель.
Well, the motel we're putting you up in is really nice.
Показать ещё примеры для «really nice»...