in the village — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «in the village»
На русский язык «in the village» переводится как «в деревне».
Варианты перевода словосочетания «in the village»
in the village — в деревне
This race like the race in the village, only here they got more people.
Эти скачки, такие же, как в деревне, только здесь больше людей.
We can find lodgings in the village.
Поищем жилье в деревне.
Probably a loose wire hidden around the house somewhere, Acting as an aerial, picking up the sound Of some woman in the village crying.
Вероятно, скрытый провод где-нибудь в доме... действует, как антенна, собирает звуки... или какая-нибудь женщина плачет в деревне.
Everyone in the village knows the house is strange.
Каждый в деревне знает, что дом странный.
— Trouble in the village?
— Неприятность в деревне?
Показать ещё примеры для «в деревне»...
advertisement
in the village — в посёлке
— In the village?
— В посёлке?
And the people in the village are already aware of your unique romance.
И люди в посёлке знают о ваших романтических отношениях.
Do you mean here in this village?
Говоришь, он живет в поселке?
I used to live in the village.
Раньше мы жили в посёлке.
Because their stand in the village never paid much.
Потому что в поселке им платили очень мало.
Показать ещё примеры для «в посёлке»...
advertisement
in the village — жителей деревни
Then get dressed and gather together all the people in the village.
Тогда одевайся и собирай всех жителей деревни.
And she said yes, but only--only after they called everybody in the village, every man, woman, and child, every farmer, every vagabond, every animal even-— the dogs and the cats-— and finally together...
И она ответила, да, только после того, как позвали всех жителей деревни, всех мужчин, женщин, детей, всех прохожих, даже животных... котов и собак... и наконец вместе...
And since we also represent a certain authority in the village... I feel it's such a pity, my dear Van Taeke, that we don't... that we don't cooperate more closely.
И мне особенно жаль, мой дорогой ван Таеке, что, имея определенный авторитет у жителей деревни, мы не используем... не используем наше положение для более тесного сотрудничества друг с другом.
A clerk from the Town Hall's disappeared... with the official register of everyone in the village!
Клерк из управы исчез... вместе с книгой регистрации жителей деревни!
You've named at least half the people in the village.
Ты назвала как минимум половину жителей деревни.
Показать ещё примеры для «жителей деревни»...
advertisement
in the village — в деревенской
You, an educated young woman, ready to spread your wings, stuck in a village school to be near your ailing father. But there are men of means living in a place like this.
Ты — образованная молодая женщина, тебе бы расправить крылья, а ты застреваешь в деревенской школе, чтобы быть рядом с больным отцом.
Just try staying in a village hut!
Заночуйте в деревенской хижине!
Listen, I want you to ask my dad if we can set up an incident room in the village hall.
Слушай, хочу, чтобы ты попросила папу организовать оперативный штаб в деревенской ратуше.
I wasn't a nun then, just a volunteer, running a school in a village.
Я тогда не была еще монахиней, просто волонтером, и преподавала в деревенской школе.
I started off as a teacher in the village school, but that's what you do when you join this Order, you train as a nurse, and then as a midwife, and all the while you're studying to take your vows.
Я начинала учительницей в деревенской школе, но то, что вы делаете, когда присоединяетесь к Ордену, учитесь быть медсестрами, затем акушерками, и все это время вы учитесь принимать свои обеты.
Показать ещё примеры для «в деревенской»...
in the village — в виллидж
I met them in the Village.
Я с ними в Виллидж познакомился.
— You live in the Village?
— Ты живешь в Виллидж?
In the Village?
В Виллидж?
Everyone always tells me to hang out in the Village and SoHo.
Все вечно говорят мне, что надо ехать в Виллидж или Сохо.
And 50 other bars in the Village.
И еще в 50 барах в Виллидж.
Показать ещё примеры для «в виллидж»...
in the village — в городе
Has been hanging around in The village all day ... Driving from top to bottom by the road.
Он весь день в городе ошивается, ездит туда-сюда по улице.
How was your day? Did you have a good time in the Village?
Ты хорошо провела время в городе?
No. Just stayed in the Village.
Нет.Просто была в городе.
Do you want to go get a bite in the village?
Ты перехватишь что-то в городе?
The one time you ran into her in the village?
Она сказала это тогда, в городе?
Показать ещё примеры для «в городе»...
in the village — в селе
When I was young, there was a priest in the village.
Да, когда я была молодой. У нас в селе был священник.
Every man in this village would gladly give you his daughter. Am I right?
Каждый бы в селе тебе отдал девушку, правду говорю.
How many people do we have in the village?
Сколько у нас людей в селе?
If I had my way, only one car would be allowed in a village as lovely as this.
Если бы у меня был собственный путь, только один автомобиль был бы разрешен в селе, таком же приятном, как это.
— What do folks in the village say?
— Что люди в селе говорят?
Показать ещё примеры для «в селе»...
in the village — в деревушке
I was in a village...called San Remo the Krauts pounded us hard me Stan you remember Stan?
Я был в деревушке под названием Сан-Ремо. Немцы вовсю обстреливали нас со Стэном. Вы помните Стэна?
The first cuckoo clock was designed and made by Franz Anton Ketterer in the village Schonwald near Triberg in the Schwarzwald.
Первые часы с кукушкой были спроектированы и сделаны Францом Анатолием Кеттерером в деревушке Шонвальд вблизи Триберга, в Шварцвальде.
I was born in a village that rests in the shadow of the Piz Palü.
Я родился в деревушке, которая расположилась под сенью Пиц Палю.
Me. When someone told me what was said in the village : the night, at the medical office,
Потом мне сказали, что в деревушке говорят будто бы я...
I wish... And in this village...
И в той деревушке...
Показать ещё примеры для «в деревушке»...
in the village — в виллидже
Jackie thinks Dimka is having lunch with his biographer at the Third Street Café tomorrow in the Village.
Джеки думает, что у Димки завтра обед с его биографом в «Кафе на Третьей Улиц» в Виллидже.
In the Village?
В Виллидже?
Not only does Albertson have a collar for battery last year... beat up some guy in the Village... but he also works for Borough Quality Cleaning.
Мало того, что он привлекался за драку в прошлом году... избил парня в Виллидже... он еще работает в городской клининговой компании.
Tamara has a place in the Village.
У Тамары есть жилье в Виллидже.
Than i thought, you know? with me in morningside heights And her all the way down in the village,
Я буду в Морнингсайд Хайтс, она в Виллидже.
Показать ещё примеры для «в виллидже»...
in the village — в городке
On the morning of July 3rd, 1 988, in a churchyard in a village in northern Sweden, three innocent people, a man, his wife and their 1 5-year-old son, were murdered.
Утром 3 июля, 1988 года, на кладбище, в городке на севере Швеции, трое невинных людей: мужчина, его жена и их 15-летний сын, были убиты .
In the village where I was born on Feb. 22, 1900, the Middle Ages continued until the World War.
Луис Бунюэль: В городке, где я родился 22 февраля 1900 г., средневековье продолжалось до начала первой мировой войны.
Every man in the villages will get a letter asking him to come to a centre where their blood will be taken.
Каждый человек в городке получит письмо с просьбой приехать в центр, где будет взята их кровь.
No, it's in a village, a house rented to students.
Нет, в городке, студенты снимают там дом.
Some of Josh's bills turned up at a First Federation branch in the Village.
Несколько купюр Джорджа всплыли в Первом Федеральном отделении в городке.
Показать ещё примеры для «в городке»...