in the safe — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «in the safe»

На русский язык «in the safe» переводится как «в сейфе».

Варианты перевода словосочетания «in the safe»

in the safeв сейфе

I wonder if she put that checkbook in the safe.
Не удивлюсь, если она хранила чековую книжку в сейфе.
In the safe, downstairs.
На первом этаже, в сейфе.
Maybe you got more in the safe?
А в сейфе?
You said the money is in the safe?
Ты сказал, деньги в сейфе?
The GAO, the General Accounting Report said that... there was $350,000 in the safe of the Committee to Re-Elect the President.
Счётная палата. Отчёт счётной палаты.. ..говорит, что в сейфе комитета..
Показать ещё примеры для «в сейфе»...
advertisement

in the safeв безопасном

We have the originals in a safe place.
У нас есть оригиналы, в безопасном месте.
Put it in a safe spot.
Спрячь это в безопасном месте.
Just be glad you are in a safe place.
Радуйся, что ты в безопасном месте.
Mine, which is being cared for in a safe place I have been saving for a special occasion.
Свой цветок, о котором заботятся в безопасном месте я храню для особого случая.
Everything that I have on you, the compares, the wanted sheet, all the photographs, are in a safe place.
Все, что я собрал на вас, — – Отпечатки, розыскные данные, все фотографии, — – в безопасном месте.
Показать ещё примеры для «в безопасном»...
advertisement

in the safeв надёжных

I put the jewels in a safe place. I did all of it, me alone.
Я спрятал твои побрякушки в надежных местах.
You leave your partner in safe hands.
Вы оставляете свою даму в надёжных руках.
Then I feel certain that we are in safe hands.
Тогда я спокойна, мы в надёжных руках.
Parents just want to know their little girls are in safe hands.
Родители просто хотят знать, что их маленькие девочки в надежных руках.
But you are in safe hands now.
Но вы в надёжных руках.
Показать ещё примеры для «в надёжных»...
advertisement

in the safeв безопасности

I, who promised you protection, have not been able to protect, but now I want to know that you are in safe hands, with people around you, day and night.
Я обещал защитить Вас, и не смог. Но сейчас я хочу знать, что Вы в безопасности. День и ночь около Вас будут люди.
You are in a safe place, Will.
Ты в безопасности, Уилл. Оно там.
Princess Rosalinda Marie Montoya Fiore, you are now in the safe custody of the International Princess Protection Program, the PPP.
Принцесса Розалинда Мари Монтойя Фиоре, сейчас вы находитесь в безопасности по Международной программе защиты принцесс, ПЗП.
Justin is in a safe place.
Джастин в безопасности.
Listen, I want you to know that you are in a safe place.
Я хочу, чтобы вы знали — здесь вы в безопасности.
Показать ещё примеры для «в безопасности»...

in the safeна конспиративной

In a safe house.
На конспиративной квартире.
Thermal imaging shows one heat signature in the safe house, so we know he's alone.
Изображение с тепловизора показывает один объект, излучающий тепло на конспиративной квартире. Итак мы знаем, что он один.
It's also conceivable that he found the razor blade somewhere in the safe house.
Можно еще предположить, что он нашел лезвие где-то на конспиративной квартире.
She's in a safe house with DiNozzo on Old Rag Mountain.
Она вместе с ДиНоззо на конспиративной квартире в Олд Рег Маунтин.
Well, you asked why we're here in the safe house, didn't you?
Ну... ты спросила, почему мы здесь, в конспиративной квартире, да?
Показать ещё примеры для «на конспиративной»...

in the safeв банковской

Kept them in a safe deposit box.
Держал всё в банковской ячейке.
So, Ruspanti hid his evidence in a safe deposit box?
— Так Руспанти спрятал улики в банковской ячейке?
It was in a safe deposit box in New York.
Они были в банковской ячейке в Нью-Йорке.
These documents, you don't think they are in the safe deposit box, do you?
Эти документы, вы не думаете что они в банковской ячейке, так ведь?
It's in a safe deposit box.
Оно в банковской ячейке.
Показать ещё примеры для «в банковской»...

in the safeв безопасном месте

"I'll accept this and pray some kind soul will take pity on my daughter and raise her in a safe home.
"Я приму это и буду молиться, чтобы добрый человек пожалел мою дочь и вырастил её в безопасном месте.
Chloe says she's in a safe house a few miles from here.
Хлоя говорит, что она в безопасном месте в нескольких милях отсюда.
The federal marshal's been watching her in a safe house in Kahuku, and she's the key witness in a murder trial against this guy,
Федеральный маршал присматривал за ней в безопасном месте на Кауку, и она ключевой свидетель по делу об убийстве против этого парня.
I'll put it in the safe straightaway.
Я положу его в безопасное место.
Look, just give me the address, I'll sneak her out of there, put her in a safe house.
Просто дай мне адрес, я выведу её оттуда, и отвезу в безопасное место.
Показать ещё примеры для «в безопасном месте»...

in the safeв хранилище

In the safe deposit box?
В хранилище?
And the ring is in the safe!
А кольцо в хранилище!
In the safe.
В хранилище...
We'll dig a tunnel from the basement of the shop under the Chicken Inn and pop up in the safe deposit vault.
Роем тоннель из подвала магазина, под рестораном, и попадаем прямо в хранилище.
I now have a large sum of cash to put in the safe.
Разблокируйте хранилище, пожалуйста.

in the safeв депозитной

In a safe deposit box on the coast.
В депозитной ячейке, на побережье.
What I want is access to that money that Papi's got in the safe deposit box.
Не я его на это сподвиг. Я хочу добраться до денег, которые Папа держит в депозитной ячейке.
We were going to put the diamonds in a safe deposit box, and then I was going to show up at my dad's house like someone dropped me off.
Мы хотели положить бриллианты в депозитную ячейку, а потом бы я приехала в дом к отцу, как если бы меня вернули.
I've got a copy of the e-mail on my hard drive and another one in a safe deposit box at Citi National.
У меня есть копия на жестком диске. И еще одна в депозитном ящике Национального банка.
Put it in the safe deposit box in the bank, and we'll get him to give us a cheque on Monday instead.
Поместите их в депозитный бокс в банке, а в понедельник получим чек.