in the near future — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «in the near future»

На русский язык «in the near future» переводится как «в ближайшем будущем».

Варианты перевода словосочетания «in the near future»

in the near futureв ближайшем будущем

Not immediately, but in the near future.
Не прямо сейчас, но в ближайшем будущем.
I plan to relay my opinion to the prime minister in the near future.
Я планирую сообщить мое мнение премьер-министру в ближайшем будущем.
Preferably in the near future.
Предпочтительно в ближайшем будущем.
It is also assumed that such an unprecedented bizarre crime is in the criminal record of Japan and will become clear in the near future.
Также предположительно, что такое беспрецедентное преступление занесено в криминальное досье Японии и будет раскрыто в ближайшем будущем.
I think in the near future, water will be worth more than oil or gold.
Думаю, что в ближайшем будущем, вода станет куда ценнее, чем нефть и золото.
Показать ещё примеры для «в ближайшем будущем»...
advertisement

in the near futureв ближайшее время

However, for the speediest defeat of fascist Germany, the Soviet people would like a second front to be opened in the nearest future.
Однако... для быстрейшего разгрома фашистской Германии... советским людям хотелось бы, чтобы второй фронт был бы открыт в ближайшее время.
Could we make a deal for you not to get pregnant in the near future?
Мы можем договориться что ты не забеременеешь в ближайшее время?
In the near future...
В ближайшее время...
Will you be requiring my services in the near future?
Вам потребуются мои услуги в ближайшее время?
You available in the near future?
Вы свободны в ближайшее время?
Показать ещё примеры для «в ближайшее время»...
advertisement

in the near futureв обозримом будущем

Most unlikely. I have no intention of returning in the near future.
Вряд ли, Дживс. Я не намерен возвращаться туда в обозримом будущем, или вообще, Дживс.
It is possible in the near future. An American of equivalent rank. Might be captured by Soviet Russia.
Возможно, в обозримом будущем американец соответствующего звания попадет в плен к русским.
Hardly in the nearest future.
В обозримом будущем — вряд ли.
At some point in the near future Mr Churchill will want to speak to you in person, Mr Shelby.
В обозримом будущем мистер Черчиль захочет лично побеседовать с вами, мистер Шелби.
But it's my experience that it will take a very long time and that Signe won't recover in a near future from the tragedy.
Но мой опыт подсказывает, что пройдёт много времени — и Сигне едва ли оправится от этой трагедии в обозримом будущем