в ближайшем будущем — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «в ближайшем будущем»

«В ближайшем будущем» на английский язык переводится как «in the near future».

Варианты перевода словосочетания «в ближайшем будущем»

в ближайшем будущемin the near future

Не прямо сейчас, но в ближайшем будущем.
Not immediately, but in the near future.
Я планирую сообщить мое мнение премьер-министру в ближайшем будущем.
I plan to relay my opinion to the prime minister in the near future.
Предпочтительно в ближайшем будущем.
Preferably in the near future.
Думаю, что в ближайшем будущем, вода станет куда ценнее, чем нефть и золото.
I think in the near future, water will be worth more than oil or gold.
Предлагаем пообедать вместе в ближайшем будущем.
We should have lunch in the near future.
Показать ещё примеры для «in the near future»...
advertisement

в ближайшем будущемanytime soon

В ближайшем будущем?
Anytime soon?
Можно ли ожидать ареста в ближайшем будущем?
Can we expect an arrest anytime soon?
Я слышу свадебные колокола в ближайшем будущем?
Am I hearing wedding bells anytime soon?
Как будто я действительно собираюсь завести детей в ближайшем будущем.
Like I'm really planning to have kids anytime soon.
Ќо пока что мало надежд на возможность путешествий во времени в ближайшем будущем — в действительное прошлое или в параллельный мир.
But there seems to be little chance of time traveling anytime soon, either into the existing past or a parallel universe.
Показать ещё примеры для «anytime soon»...
advertisement

в ближайшем будущемforeseeable future

Договоримся, что в ближайшем будущем не будем ни вторгаться, ни посылать военных советников, не будем больше использовать дроны для бомбёжки свадеб.
For the foreseeable future, there are to be no invasions, no sending in military advisors... no more using drones as wedding crashers.
Наш бизнес будет процветать, но не с нами во главе хотя бы в ближайшем будущем.
Our business will still run, but not with you and I at the helm, at least not for the foreseeable future.
Самое лучшее, что вы можете сделать в ближайшем будущем, юная леди, вести себя очень тихо.
The best thing you can do for the foreseeable future, young lady, is remain very quiet.
Нас ждёт серьёзный переворот на рынке уже в ближайшем будущем. И они верят, что будет лучше, если этот переворот начнётся с нас.
There's gonna be considerable turmoil in the markets for the foreseeable future, and they believe it is better that this turmoil begin with us.
Так как угрозы для жизни Дэниела нет, острова Рикера будут его домом в ближайшем будущем.
Barring a life-threatening condition, Rikers will be Daniel's home for the foreseeable future.
Показать ещё примеры для «foreseeable future»...
advertisement

в ближайшем будущемin the very near future

Якобы он будет вынесен в ближайшем будущем.
They could tell that... you were found guilty. Yes, in the very near future.
Что касается юридических тонкостей, то вероятно, в ближайшем будущем нам придется заново пройти всю эту скучную процедуру.
If you continue to argue legal niceties, we may well have to go through... this whole boring business again in the very near future.
В смысле, я планирую стать им в ближайшем будущем.
I mean, I plan on being one, in the very near future.
Сейчас, конечно же, рынок биткойнов колеблется так резко, что эти биткойны запросто могут стоить больше миллиона долларов в ближайшем будущем.
Now, of course, the bitcoin market fluctuates so dramatically that this many bitcoins could very be easily be worth over a million dollars in the very near future.
Возможно, вам стоило бы выбрать иной тон, особенно учитывая, что в ближайшем будущем, ваша жизнь снова может оказаться в моих руках.
You might wanna consider that and then choose a new tone, especially given that in the very near future your life might end up in my hands yet again.
Показать ещё примеры для «in the very near future»...

в ближайшем будущемany time soon

Не в ближайшем будущем.
Not any time soon.
Тебе это в ближайшем будущем не грозит.
NOT SOMETHING YOU'LL BE DOING ANY TIME SOON.
Я не думаю, что хочу ребенка в ближайшем будущем, но все хорошо.
I don't think I want a baby of my own any time soon, but I'm good for right now.
Думаю, мы вряд ли получим известия от мистера Вудбайна в ближайшем будущем.
I don't think we're going to be hearing from Mr. Woodbine any time soon.
У меня нет денег, и в ближайшем будущем не предвидится.
I have no money and no promise of any coming my way any time soon.