in the dreaming — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «in the dreaming»

in the dreamingмечтать

Well... no harm in dreaming.
Ладно, мечтать не вредно.
I thought they were ours. No harm in dreaming.
— хоть бы наши — мечтать не вредно
And they can to indulge in dreams, to live together, can dream together
И они могут мечтать, жить вместе, мечтать вместе.
Not even in dreams.
Даже не мечтай.
— Not even in dreams.
— Даже не мечтай.
Показать ещё примеры для «мечтать»...
advertisement

in the dreamingснится

But when I got up, I felt like I was in a dream.
Но когда я проснулась, я думала что мне всё это снится.
Because in the dream, I'm a little kid.
Мне снится, что я мальчишка.
Peace in dreams I hope you'll keep
Надеюсь, тебе снится что-то хорошее.
I was with Marie Antoinette in a dream last night.
Прошлой ночью мне снилась Мария Антуанетта.
Then another time, in a scented calendar there was a flying angel who was playing the harp The very same one I saw in the dream
Наконец, еще один раз, в дорогом календаре, был ангел, который летел, и, летя, играл на арфе, совсем как та, которая мне снилась!
Показать ещё примеры для «снится»...
advertisement

in the dreamingв мечтах

She had nausea. She had never a man, not even in dreams.
Она никогда не знала мужчину, даже в мечтах.
Its seed merely lay dormant in the dreams of the young.
Его семя дремало в мечтах молодежи.
Everyone went on dancing, as if in a dream.
Все плясали в мечтах и позабыли обо всём.
Love holds us together In dreams
И любовь держит нас крепко в мечтах.
— We're both in a dream, Miss Price.
— Мы оба в мечтах, мисс Прайс.
Показать ещё примеры для «в мечтах»...
advertisement

in the dreamingво сне

And just like in a dream...
И как во сне...
— I know you live in a dream.
Я знаю, что вы живёте во сне.
As if drunk, as if in a dream.
То ли — во хмелю, то ли — во сне...
It was... It was like seeing myself on a... On a screen or in a dream.
Это было... как будто я видела саму себя... ..в кино или во сне.
Once in a dream I saw it.
Видала я во сне...
Показать ещё примеры для «во сне»...

in the dreamingв грёзах

You live in a dream, Mr. Frank!
Вы живёте в грезах, месье Франк.
There is nothing to fear in the dreaming, only that which we bring with us.
Здесь нечего бояться, в Грезах, только того, что мы сами приносим с собой.
He... he lived in a dream.
Он жил в грезах.
There's nothing to fear in the dreaming.
Нечего бояться в Грезах.
Walk with me in the dreaming, Delenn.
Иди со мной в Грезы, Деленн.
Показать ещё примеры для «в грёзах»...

in the dreamingв выдуманном

I love Amy too much to let her lose herself in a dream world where butterflies become pals.
Я слишком люблю Эми, чтобы позволить ей потерять себя в выдуманном мире, где бабочки могут стать друзьями.
You know you live in a dream world Milo...
— Ты живешь в выдуманном мире...
— They're living in a dream world.
— Все живут в выдуманном мире.
You're living in a dream world, brother.
Ты живешь в выдуманном мире, братишка.
You're living in a dream world.
Ты живешь в выдуманном мире.

in the dreamingприснился

No, no, chad came to me in a dream.
Нет, нет, мне приснился Чад.
Uh... maybe you saw him in a dream?
он тебе приснился?
In dream world, a mingy cat... What's that? Who's phone is that?
Приснится такое — не к добру.
She could be in the dream by herself.
Она могла бы присниться сама себе.
Perhaps you saw the mosque in a dream.
Господин Мир, может тебе эта мечеть приснилась? Ну же, скажи что-нибудь?