in the dreaming — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «in the dreaming»
in the dreaming — мечтать
Well... no harm in dreaming.
Ладно, мечтать не вредно.
I thought they were ours. No harm in dreaming.
— хоть бы наши — мечтать не вредно
And they can to indulge in dreams, to live together, can dream together
И они могут мечтать, жить вместе, мечтать вместе.
Not even in dreams.
Даже не мечтай.
— Not even in dreams.
— Даже не мечтай.
Показать ещё примеры для «мечтать»...
advertisement
in the dreaming — снится
But when I got up, I felt like I was in a dream.
Но когда я проснулась, я думала что мне всё это снится.
Because in the dream, I'm a little kid.
Мне снится, что я мальчишка.
Peace in dreams I hope you'll keep
Надеюсь, тебе снится что-то хорошее.
I was with Marie Antoinette in a dream last night.
Прошлой ночью мне снилась Мария Антуанетта.
Then another time, in a scented calendar there was a flying angel who was playing the harp The very same one I saw in the dream
Наконец, еще один раз, в дорогом календаре, был ангел, который летел, и, летя, играл на арфе, совсем как та, которая мне снилась!
Показать ещё примеры для «снится»...
advertisement
in the dreaming — в мечтах
She had nausea. She had never a man, not even in dreams.
Она никогда не знала мужчину, даже в мечтах.
Its seed merely lay dormant in the dreams of the young.
Его семя дремало в мечтах молодежи.
Everyone went on dancing, as if in a dream.
Все плясали в мечтах и позабыли обо всём.
Love holds us together In dreams
И любовь держит нас крепко в мечтах.
— We're both in a dream, Miss Price.
— Мы оба в мечтах, мисс Прайс.
Показать ещё примеры для «в мечтах»...
advertisement
in the dreaming — во сне
And just like in a dream...
И как во сне...
— I know you live in a dream.
Я знаю, что вы живёте во сне.
As if drunk, as if in a dream.
То ли — во хмелю, то ли — во сне...
It was... It was like seeing myself on a... On a screen or in a dream.
Это было... как будто я видела саму себя... ..в кино или во сне.
Once in a dream I saw it.
Видала я во сне...
Показать ещё примеры для «во сне»...
in the dreaming — в грёзах
You live in a dream, Mr. Frank!
Вы живёте в грезах, месье Франк.
There is nothing to fear in the dreaming, only that which we bring with us.
Здесь нечего бояться, в Грезах, только того, что мы сами приносим с собой.
He... he lived in a dream.
Он жил в грезах.
There's nothing to fear in the dreaming.
Нечего бояться в Грезах.
Walk with me in the dreaming, Delenn.
Иди со мной в Грезы, Деленн.
Показать ещё примеры для «в грёзах»...
in the dreaming — в выдуманном
I love Amy too much to let her lose herself in a dream world where butterflies become pals.
Я слишком люблю Эми, чтобы позволить ей потерять себя в выдуманном мире, где бабочки могут стать друзьями.
You know you live in a dream world Milo...
— Ты живешь в выдуманном мире...
— They're living in a dream world.
— Все живут в выдуманном мире.
You're living in a dream world, brother.
Ты живешь в выдуманном мире, братишка.
You're living in a dream world.
Ты живешь в выдуманном мире.
in the dreaming — приснился
No, no, chad came to me in a dream.
Нет, нет, мне приснился Чад.
Uh... maybe you saw him in a dream?
он тебе приснился?
In dream world, a mingy cat... What's that? Who's phone is that?
Приснится такое — не к добру.
She could be in the dream by herself.
Она могла бы присниться сама себе.
Perhaps you saw the mosque in a dream.
Господин Мир, может тебе эта мечеть приснилась? Ну же, скажи что-нибудь?