in the blink — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «in the blink»
in the blink — в мгновение ока
Then, in the blink of an eye, that card appeared on the station.
Затем в мгновение ока эта карточка появилась на станции.
— In the blink of an eye?
— В мгновение ока?
New Yorkers change their haircuts, their politics even their friends in the blink of an eye.
Здесь в мгновение ока меняются прически, политические убеждения и даже друзья.
Everything happens in the blink of an eye.
Всё происходит в мгновение ока.
The war had all but ground to a halt in the blink of an eye.
Война закончилась в мгновение ока.
Показать ещё примеры для «в мгновение ока»...
advertisement
in the blink — мгновение
And in the blink of an eye, Katrina was lost to me.
И через мгновение, я потерял Катрину.
And in the blink of an eye, everyone you now consider a friend will erase you from their memory.
И через мгновение все, кого вы считали друзьями, вычеркнут вас из своей жизни.
You know, it just goes to show, your life can end in the blink of an eye.
Знаешь, это просто известно, твоя жизнь может закончится в одно мгновение.
Listen, uh... my premiums have doubled in the blink of an eye, I'm not gonna be able to keep up at this rate.
Сумма моего долга удвоилась в одно мгновение, я не потяну платежи по такому проценту.
Peter Petrelli went from steady as a clam to, as you say, crap-house rat in a blink.
Петрелли в одно мгновение превратился из урановешенного человека в, как у вас говорят, человека без башни.
Показать ещё примеры для «мгновение»...
advertisement
in the blink — моргнув
— Danny, Jane, Dale, — snatched in the blink of an eye. — Liar!
— Дэнни, Джейн и Дэйл пропали, никто и глазом моргнуть не успел.
He'll melt the flesh off your bones in the blink of an eye.
Моргнуть не успеешь, а все твое мясо к костям пригорит, стоит дракону только захотеть.
Then a million happened in a blink of an eye, and now we're at close to 260 something million views, and we hit a million more every month...
Не успели мы моргнуть, как их стал миллион. А теперь мы близки к 260-ти миллионам посещений. И с каждым месяцем их становится на миллион больше.
He could probably kill you in the blink of an eye.
Вероятно, он мог бы убить вас, не моргнув глазом.
I will kill you and your friends in the blink of an eye.
Я, глазом не моргнув, убью тебя и твоих друзей.
Показать ещё примеры для «моргнув»...
advertisement
in the blink — в один миг
In a blink Hendrik, who was called Caesar, disappeared from my life.
В один миг Хендрика, которого звали Цезарь, исчез из моей жизни.
Here I was, hoping your matter might drag on for months and it was over in a blink.
Я было подумал, что твоё дело может растянуться на месяцы, а с ним было покончено в один миг.
To be perfectly honest, Dr Turner, four beds could be absorbed into a new general hospital in a blink.
Если говорить откровенно, доктор Тернер, четыре койки можно переместить в новую больницу общего профиля в один миг.
It was like I was a completely different person in the blink of an eye.
Как будто я в один миг стал совершенно другим человеком
How on earth did you run downstairs in a blink?
И почему ты мигом сбежала вниз?
Показать ещё примеры для «в один миг»...
in the blink — глазом моргнуть
No mess, no fuss, they just zap you into the past and let you live to death, the rest of your life used up and blown away in the blink of an eye.
Ни суеты, ни шума. Они перемещают тебя в прошлое доживать остаток дней. Всё возможное будущее исчезает, не успеешь и глазом моргнуть.
I mean, in the blink of an eye, just like this, things can change from bad to good.
Глазом моргнуть не успеешь, как всё уже меняется к лучшему.
And I did it all in the blink of an eye.
Я сделал это все, глазом не моргнув.
They just took out five guys in the blink of an eye.
Они убрали пятерых и глазом не моргнув.
I wonder who could steal it in a blink of eye?
Интересно, кто украл? .. Я и глазом моргнуть не успела.
in the blink — и глазом не успеешь моргнуть
So suddenly, in the blink of an eye, a chance meeting has changed everything.
Неожиданно, не успел я и глазом моргнуть, как случайная встреча изменила все.
I could have a dozen constables in here in the blink of an eye.
Если я захочу, то вы и глазом моргнуть не успеете, как здесь появятся с десяток констеблей.
Look, our lives are gonna be over in the blink of a fucking eye.
Слушайте, наши судьба разделятся. Не успеете и глазом моргнуть.
And then in a blink of an eye,you're gonna be 40. And the chances are that you're gonna be sitting here with your 16-year-old, trying to explain to her why she had to wait to do something.
А потом не успеешь глазом моргнуть, как тебе уже 40, и вероятно, ты будешь также сидеть со своей 16-летней дочерью, пытаясь объяснить ей, почему нужно подождать, чтобы что-то сделать.
Superman can fly around the entire planet in the blink of an eye.
Супермен может облететь планету — ты и глазом не успеешь моргнуть