in shock — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «in shock»

На русский язык «in shock» переводится как «в шоке» или «в состоянии шока».

Варианты перевода словосочетания «in shock»

in shockв шоке

I must have been in shock.
Наверное, была в шоке.
They are both slightly in shock anyway.
Они оба немного в шоке.
It was in shock.
Он был в шоке.
— But he was in shock.
— Но он был в шоке.
I was in shock!
Я был в шоке.
Показать ещё примеры для «в шоке»...
advertisement

in shockв состоянии шока

You wanna sit down? — You might be in shock.
Ты наверное в состоянии шока.
— Yes. — The psychiatrist said she was in shock?
Психиатр сказал, что она была в состоянии шока.
In shock.
В состоянии шока.
— It might still be in shock.
— Возможно, он ещё в состоянии шока.
After their father died, Annabelle was in shock.
После смерти их отца, Аннабель была в состоянии шока.
Показать ещё примеры для «в состоянии шока»...
advertisement

in shockшокирована

I think I was in shock.
Думаю, я была шокирована.
You might be in shock, you know.
Ты, вероятно, шокирована, знаешь.
Sorry, I am in shock.
Прости, я шокирована.
Well, you were in shock.
Ну, ты была шокирована.
In your vast experience, in the aftermath of a violent crime, the victim is often upset, disoriented, in shock?
Скажите, по вашему опыту, после совершения жестокого преступления жертва часто бывает подавлена, растеряна, шокирована?
Показать ещё примеры для «шокирована»...
advertisement

in shockв шокирующем

In a shocking twist,
Шокирующий поворот.
But in a shocking twist, he's learned that SweetVicki was none other than his own business partner, Levi Young.
Но вот так шокирующий поворот — он узнал, что Сладкая Вики, никто иной, как его деловой партнер Леви Янг.
But the souls of the little ones must have weighed heavily upon them, as their reign of terror climaxed in a shocking finale in 1926.
— Но их маленькие одинокие души должно быть, нависали над ними тяжким грузом, когда господство их террора достигло апогея, вылившись в шокирующий финал в 1926 году.
In a shocking and unprecedented moment,
В шокирующий и беспрецедентный момент,
This discovery gave them the potential to bring about the destruction of the Earth, but in a shocking turnaround, it also gave them a fundamental understanding of how the universe was created.
Это открытие дало им потенциал, который может вызвать разрушение Земли, но в шокирующем повороте, оно также дало им фундаментальное понимание того, как была создана Вселенная.
Показать ещё примеры для «в шокирующем»...

in shockпотрясены

You all must be in shock.
Вы все, наверное, потрясены.
I'm afraid you'll have to forgive us, we're... we're rather in shock.
Боюсь, вам придётся нас извинить, мы все... потрясены.
They're both in shock.
Они оба потрясены.
I was in shock.
Была слишком потрясена.
She's in shock.
Она потрясена.
Показать ещё примеры для «потрясены»...