in prison for — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «in prison for»

in prison forв тюрьме

I sat in prison for six years and thought of nothing but my son.
Ты не представляешь, что значит просидеть в тюрьме шесть лет ежедневно думая о сыне.
And Mr. Hunt can sit in prison for seven years and think about it.
— А мистер Хант сможет лет семь посидеть в тюрьме и подумать об этом.
— And in prison for at least five years.
И в тюрьме по крайней мере 5 лет.
When you asked me to do this and I very kindly and perhaps foolishly agreed, I assumed it was going to be me in prison for the evening, pretending to be you.
Когда ты попросил меня сделать это, и я очень любезно и, возможно, по глупости, согласился, я полагал что это я буду один вечер в тюрьме изображать тебя.
But desmond lost his way and ended up in prison For a time.
Но Десмонд потерял свою веру и очутился в тюрьме.
Показать ещё примеры для «в тюрьме»...
advertisement

in prison forза решёткой

Or I'm back in prison for the rest of my life, and that's it for me !
Или я окажусь за решеткой! На этот раз уже пожизненно! И мне конец!
And unless you plan on paying them... your dad's gonna be in prison for a long time.
И если ты их не заплатишь, твой папа останется за решёткой очень надолго.
And when I match that blood to that of Anila Marku, you're gonna spend the rest of your life in prison for murder.
А когда я докажу, что это кровь Анилы Марку, вы проведете остаток жизни за решеткой.
That's not what he's in for, and I can't keep him in prison for the rest of his life because he whupped your ass.
Он сидит не за это, и я не могу держать его за решёткой до конца его дней только потому, что он надрал тебе задницу.
The Washington Chronicle journalist who's in prison for not revealing her sources.
Журналистке Вашингтон Кроникл, которая оказалась за решеткой, отказавшись разглашать свои источники.
Показать ещё примеры для «за решёткой»...
advertisement

in prison forсидел в тюрьме

In prison for embezzlement.
Сидит в тюрьме за кражу.
In prison for...? Murder.
Сидит в тюрьме за?
What were you in prison for?
За что ты сидел в тюрьме?
— What were you in prison for?
— за что ты сидел в тюрьме?
She lived with her sister because both of her folks... were serving time in prison for a robbery gone wrong.
Она жила со своей сестрой, потому что оба их предка Сидели в тюрьме за ограбление.
Показать ещё примеры для «сидел в тюрьме»...
advertisement

in prison forсидит за

But hers is in prison for theft.
— Да, но её дедушка сидит за кражу.
In prison for killing an orthodontist.
Сидит за убийство ортодонта.
Now, people in prison for treason, they exist outside of the legal system.
Знаешь, тем, кто сидит за измену, не светит помилование.
He was in prison for burning down his parents' house when his meth lab caught fire.
Он сидит за поджог родительского дома, из-за его загоревшейся химической лаборатории.
Because he's in prison for murder.
Он сидит за убийство.
Показать ещё примеры для «сидит за»...

in prison forпожизненное за

A man been sentenced to life in prison for a minor burglary.
Человеку дали пожизненное за мелкое правонарушение.
A man was sentenced to life in prison For a minor burglary.
Человеку дали пожизненное за мелкое правонарушение.
Terry: My name is Terry Kucik and I'm serving a sentence of life in prison for a crime I did not commit.
Меня зовут Терри Кьюсик и я отбываю пожизненное за преступление, которое я не совершал.
Not gr choices, but better than life in prison for all the money you stole from the Army while you were in Iraq.
Не очень хороший, но лучше, чем пожизненное за все деньги, которые вы украли у Армии, когда были в Ираке
I am looking at life in prison for what I've done, with or without special considerations.
Мне светит пожизненное за то, что я сделал со «специальными условиями» или без.
Показать ещё примеры для «пожизненное за»...

in prison forв тюрьму до конца

Is there much truth there, shall I see that you rot away in a prison for the rest of your life.
Даже если в этом есть хоть капля правды, я сделаю все, чтобы вы гнили в тюрьме до конца своей жизни.
Just take the deal while you still can, or you'll stay in prison for the rest of your life.
Просто согласитесь на сделку, пока вы можете, или вы останетесь в тюрьме до конца своих дней.
It makes me sad to think he's gonna be in prison for the rest of his life.
Мне становится грустно, когда я думаю, что он будет в тюрьме до конца своей жизни.
His testimony was gonna put Uncle Howard in prison for the rest of his life.
Из-за его показаний дядя Ховард сел бы в тюрьму до конца жизни.
And Doris Osgood will be back in prison for the rest of her life.
— И Дорис Осгуд вернется в тюрьму до конца жизни.
Показать ещё примеры для «в тюрьму до конца»...

in prison forпосадили за

— She was in prison for murder!
— Ее посадили за убийство!
Unless he's back in prison for some other crime.
— Или его посадили за другое преступление.
Miss, it's up to six months in prison for hoax calls.
Мисс, за такие шутки вас могут посадить на 6 месяцев.
Who's going to look after the mutts when you're in prison for perverting the course of justice?
Кто будет присматривать за вашими дворнягами, когда вас посадят за препятствование правосудию?
Sure thing-— how about the fact that he was in prison for employing Haitians so they could send money back to their earthquake-ravaged homeland?
— Конечно, как вам тот факт, что его посадили за то, что он нанимал гаитян, чтобы они могли отправлять деньги своим пострадавшим от землетрясения родственникам?
Показать ещё примеры для «посадили за»...