посадили за — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «посадили за»

посадили заput behind

Это его вы должны посадить за решётку.
He is the one you should put behind bars.
Сколько еще городов нужно разрушить Бену Уаяту, прежде чем его посадят за решетку?
How many cities does Ben Wyatt need to destroy before he's put behind bars?
Я имею в виду, как много людей она посадила за решетку?
'I mean, how many people has she put behind bars? '
Если они меня отсюда уберут, посадят за какой-нибудь конторский стол или того хуже... отправят на пенсию, я не знаю, что я буду делать.
If they took that away from me, put me behind some desk in the ivory tower, or worse... early retirement, I don't know what I'd do.
Если залог отзовут, меня посадят за решетку под надзор до самого суда.
If they revoke my bail, they'll put me behind bars on suicide watch until the trial.
Показать ещё примеры для «put behind»...
advertisement

посадили заgoing down for

Это как Капоне, которого посадили за неуплату налогов.
I mean, this is like Capone going down for tax fraud.
— Вот поэтому вы убедили Кола, что его посадят за убийство Эмили Катлер.
Which is why you made cal believe That he was going down for emily's murder.
Если не начнешь говорить, то ты будешь тем, кого посадят за это.
Now, if you don't start talking, you're the one that's going down for it.
И если все ухудшится, тебя посадят за убийство.
And if things take a turn for the worse, you're going down for murder.
Меня не посадят за это убийство.
I'm not going down for this murder.
Показать ещё примеры для «going down for»...
advertisement

посадили заlocked up for

Вы хотите, чтобы Клару Муссо посадили за убийство.
You want to see Clara Musso locked up for murder.
А я выпущена под залог, и меня собираются посадить за убийство.
I'm out on bail, and looking to be locked up for manslaughter.
Кажется, доверие к вам будет под угрозой, когда вас посадят за убийство Майка Доусона.
Have the feeling your credibility might be at stake when you're locked up for Mike Dawson's murder.
Но кто-то дал им наводку и меня посадили за решетку.
Someone tipped them off, so they locked me away.
Значит это тебя надо было посадить за решётку.
Man, you're the one that should be locked up.
Показать ещё примеры для «locked up for»...
advertisement

посадили заgo to jail for

Меня могут посадить за то, что я тебе сейчас рассказываю.
I could go to jail for telling you all of this right now.
Тебя посадят за подделку.
You know you'll go to jail for forgery.
Я надеюсь, меня не посадят за то, что я решила самим разрешить эту проблему.
I hope I can't go to jail for suggesting that we settle privately.
Тебя могут посадить за это?
Couldn't you go to jail for that?
Ты понимаешь, что тебя могут посадить за соучастие?
You realise you could go to jail for conspiracy, don't you?
Показать ещё примеры для «go to jail for»...

посадили заput away for

Тот, кто хотел, чтобы тебя посадили за убийство.
Someone who wants you put away for murder.
Мне нужно, чтобы его посадили за убийство.
I want him put away for murder.
Я съела пропитанный синим соком мозг Джеймса Уэклера, парня, которого мы посадили за убийство Роксаны Грир, госпожи.
I ate the blue juicesoaked brain of James weckler, the guy we put away for the murder of Roxanne greer, the dominatrix.
Плохие новости: его арестуют и надолго посадят за его выходку в Вашингтоне.
The bad news is, he's gonna be arrested and put away for a long time for his stunt in D.C.
Он посадил за решетку немало своих родственников, используя информацию, которую получил, пока рос в семье.
He put away a lot of his own relatives using intel he got growing up in the family.
Показать ещё примеры для «put away for»...

посадили заprison for

А сама не хотела, что бы вас посадили за кражу.
But the truth is, she did not want you to be sent to prison for theft.
Аль Капоне сегодня должны были посадить за неуплату налогов.
Capone is supposed to be going to prison for tax evasion today.
— Твоя новая статья о боссе мафии, которого собираются посадить за подкуп конгрессмена.
— Your new story about the mafia boss who's going to prison for bribing the congressman.
— Конечно, как вам тот факт, что его посадили за то, что он нанимал гаитян, чтобы они могли отправлять деньги своим пострадавшим от землетрясения родственникам?
Sure thing-— how about the fact that he was in prison for employing Haitians so they could send money back to their earthquake-ravaged homeland?
— Ее посадили за убийство!
— She was in prison for murder!
Показать ещё примеры для «prison for»...

посадили заjail

Последний раз, когда я была в Вермонте, меня посадили за решетку.
Gosh. The last time I was in Vermont, I was in jail.
А ты уверен, что Алекса не посадят за это?
Are we sure he's not risking jail?
— Чтоб не посадили за лжесвидетельство.
Keep you out of jail for perjury.
Нас могут посадить за это.
We could end up in jail for what we're doing here.
Али, ты все время на всех нападаешь. -Они тебя посадят за хулиганство.
— They'll put you in jail for vandalism.
Показать ещё примеры для «jail»...

посадили заget

И я хочу, чтобы вы знали, что я думаю, что это вы всех убили, и я надеюсь, вас посадят за это на электрический стул.
And I want you to know that I think you killed them all, and I hope you get the electric chair for it.
Как ты думаешь, на сколько лет меня посадят за это?
How many years do you think that'll get me?
Я буду чувствовать себя намного лучше, когда вы посадите за решетку вашего убийцу.
I'll feel a lot better when you get our hit man behind bars.
— то посажу за что-нибудь другое.
I'm gonna get you for somethin'. — (Gasps)
Я посадил за стол новую девицу.
I got this new girl on my desk.
Показать ещё примеры для «get»...

посадили заgo away for

Он единственный, кого посадили за эти преступления.
He was the only one to ever go away for the crimes.
Я не позволю, чтобы тебя посадили за то, чего ты не совершал.
I'm not letting you go away for something you didn't do.
И Тендлера посадили за хранение с целью распространения, пока он не вышел на УДО.
So Tendler went away, all right, for possession with intent to distribute until he was released on parole.
Но, если я скажу другое слово, тебя надолго посадят за решетку.
I say the other word and you're going away for a very long time.
Меня бы посадили за ее убийство.
I'd have gone away for killing her.

посадили заgot busted for

Слышала, его посадили за приставания к старушкам.
I heard he got busted for feing up old ladies.
После того, как Грациосо посадили за это ограбление, оружие исчезло из комнаты улик.
JIMMY: After Grazioso got busted for that robbery, the weapon disappeared from the evidence room.
Ты же помнишь Робби, парня, которого посадили за решетку из-за тебя.
You remember Robbie, the guy who got busted because of you.
Тебя посадили за аферу с телефонами по анонимной наводке.
You got busted on the cell phone con because of an anonymous phone tip.
Парня, с которым я встречаюсь, посадили за убийство.
The guy I'm with, he got busted for murder.