in my defence — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «in my defence»

in my defenceв свою защиту

Nothing to say in my defence.
Мне нечего сказать в свою защиту.
Have you anything to say in your defence before I pass sentence? — Well...
Вы можете что-то сказать в свою защиту, прежде чем я вынесу приговор?
Well, little Goldilocks, what have you to say in your defence?
Что скажешь в свою защиту?
— Can I just say one thing in my defence?
— Могу я сказать кое-что в свою защиту?
What do you have to say in your defence?
Что вы можете сказать в свою защиту?
Показать ещё примеры для «в свою защиту»...
advertisement

in my defenceв своё оправдание

Can you say something in your defence?
Костя, ты имеешь что-нибудь сказать в свое оправдание?
Never used it in his defence.
Так и не использовал это в своё оправдание.
Mr Dlamini took the item from the royal kraal to help him perform a magic spell to benefit the whole country and His Majesty in person, or so he alleged in his defence.
Мистер Дламини взял этот предмет из королевского стойла, с целью совершения заклинания в интересах всей страны и Его Величества лично. Ну, так он говорил в своё оправдание.
Let me just say in my defence... Aaah!
Позвольте мне сказать в своё оправдание..
Let me just say in me defence...
Позволь мне сказать в свое оправдание...
Показать ещё примеры для «в своё оправдание»...
advertisement

in my defenceв свою защиту скажу

In my defence, this was obviously something they had planned for a long time...
В свою защиту скажу, что это, очевидно, было задолго спланировано.
Well, in my defence... — Fuck off!
В свою защиту скажу... отъебитесь!
But in my defence, it was very funny.
Но в свою защиту скажу, что это очень смешно.
But in my defence, I'm providing a safe and stable environment for Lucas;
В свою защиту скажу, что создаю безопасную и устойчивую обстановку для Лукаса
In my defence, that's the first party I've ever hosted.
В свою защиту скажу, что это была первая когда-либо устроенная мной вечеринка.