in hell — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «in hell»

На русский язык «in hell» переводится как «в аду».

Варианты перевода словосочетания «in hell»

in hellв аду

She wants me to roast in hell.
Хочет, чтоб я жарился в аду.
Already in hell, or in heaven.
Уже в аду или на небе.
Sounds like a soul in hell.
Похоже, гореть нашим душам в аду.
May you rot in hell,J.P.
Гореть тебе в аду, судья.
You look like King Yama in Hell.
Ты похож на короля Яма в аду.
Показать ещё примеры для «в аду»...
advertisement

in hellчёрт возьми

How in the hell did you get yourself to the park?
Как, чёрт возьми, ты сама добралась до парка?
Who in the hell is «they»?
Кто это, черт возьми, «они»? !
Where in the hell were you?
А где, черт возьми, был ты?
How in the hell are we gonna do that?
— И как, черт возьми, мы сделаем это?
Olga never did learn much English, but she sure in hell had learned Cheyenne.
Ольга так и не выучила английский, но черт возьми, он знала язык шайенов!
Показать ещё примеры для «чёрт возьми»...
advertisement

in hellкакого чёрта

What in hell do you want, Lawrence?
Какого чёрта Вы добиваетесь, Лоуренс?
What in hell are you doing here?
Какого черта вы здесь забыли?
What in the hell is Newt doing back?
Какого чёрта Ньют вернулся?
What in hell did you bring that for?
Какого черта ты взяла его?
What in the hell for?
— Надо предохраняться, Гас, не забывай. — Какого чёрта?
Показать ещё примеры для «какого чёрта»...
advertisement

in hellчёрт побери

Where in hell is Major Kong?
Черт побери, где майор Конг?
How in hell are we supposed to score in this graveyard?
Как, чёрт побери, мы сможем увеличить счёт на этом кладбище?
What in the hell is that?
Что это такое, чёрт побери?
Now, where in the hell is he going?
А теперь куда он, чёрт побери, поехал?
What in the hell is this?
Что, черт побери, это такое?
Показать ещё примеры для «чёрт побери»...

in hellна свете

Not a chance in hell.
Ни за что на свете.
Kids, I tell you a lot of inappropriate stories, but there's no way in hell I'm telling you this one.
Дети, я рассказывал вам кучу неуместных историй, но ничего на свете не заставит меня рассказать вам эту историю.
If that woman hadn't been brutalized even worse than I was, there is no way in hell you'd get me in the same room with her pig husband.
Если бы эта женщина не была покалечена еще больше, чем я, то ни за что на свете вы не затащили бы меня в одну комнату с ее мужем-свиньей.
— There's no way in hell I'm testifying in that hearing.
— Ни за что на свете я не буду свидетелем на слушаниях.
There is no way in hell that I'll do the six years.
Я ни за что на свете не сяду на 6 лет.
Показать ещё примеры для «на свете»...

in hellв адском

I got stuck in a hell dimension by my girlfriend for a hundred years, so a few months under the ocean actually gave me perspective.
Но однажды я застрял в адском измерении по воле моей девушки... на 100 лет, так что три месяца под океаном вообще-то дали мне перспективу.
Five years of pain in a hell dimension will make a girl capable of a lot of things.
Пять лет боли и страдания в адском измерении позволяют девушке быть в состоянии делать целую кучу вещей.
May your flesh... burn in Hell's fire... and not be honored... like your father... with an earthly burial!
Пусть в адском пламени... сгорит твоя плоть... и не удостоится она... как родитель твой... земного погребения!
You'll fritter and fry in hell, the lot of you!
Все вы в адском горниле сгорите!
Since you were raised in a hell dimension by a psychopath and since I know something about that, we'll let that slide.
Поскольку тебя вырастил в адском измерении психопат... И раз уж так получилось, что я тоже немного имею представлениеоб этом, то мы просто это проедем.
Показать ещё примеры для «в адском»...

in hellчёрта с два

No way in hell!
Черта с два!
— No way in hell.
— Да черта с два.
— No way in hell.
Чёрта с два!
I can fly, but... no way in hell I'm gonna fly tonight.
Я умею, но чёрта с два полечу.
There's not a chance in hell I'm going to eat this.
Чёрта с два я это съем!
Показать ещё примеры для «чёрта с два»...

in hellчёрт подери

Who in the hell are you?
Кто ты, чёрт подери?
Now where in the hell would I go?
Молоток черт подери И куда черт подери мне идти?
Drop it. What in the hell do you mean, drop it?
Что, чёрт подери, значит «прекратите»?
— Where in the hell did you get this?
Черт подери, где ты это взял?
What in the hell did you think was gonna happen when you spray deodorant into a Bunsen burner?
А что, чёрт подери, ты предполагал, произойдёт, когда ты пшикнул дезодорантом в газовую горелку Бунзена?
Показать ещё примеры для «чёрт подери»...

in hellшанса

Not a chance in hell!
Никакого шанса.
If we pursue the issue, Skaara will be represented by God knows who, then we won't stand a chance in hell.
Если мы будем давить на них, тогда Скаару будет представлять бог знает кто,... тогда у нас не будет ни малейшего шанса.
You do know that a marriage between 15-year-olds probably doesn't have a chance in hell of surviving, especially when you add in the complication of raising a child.
Ты знаешь, что брак между 15-летними, наверное, не имеет ни шанса на выживание, особенно, если в эту комбинацию включить воспитание ребенка.
There's not a shot in hell we can get into this thing.
У них наши снимки! У нас нет никаких шансов на успех!
Oh, there's not a chance in hell.
У него нет ни одного шанса.
Показать ещё примеры для «шанса»...

in hellещё

What in the hell is this?
Что это еще такое?
now, just who in the hell are you ?
— Так, а вы еще кто такой?
And why in the hell would I do that?
Это еще почему?
What in the hell is that?
Это еще что такое?
One... whatever in the hell this is.
Один... Это что ещё такое?
Показать ещё примеры для «ещё»...