in good time — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «in good time»
in good time — своё время
— All in good time.
Всему свое время, милочка, всему свое время.
Well, my dear, all in good time.
Дорогая, всему своё время.
Where? All in good time, my child.
Всему своё время, дитя.
All in good time, captain.
Всему свое время, капитан.
All in good time.
Всему свое время.
Показать ещё примеры для «своё время»...
advertisement
in good time — в хорошие времена
Something that did not bind them in good times.
Нечто, что не связывало их в хорошие времена.
For better or for worse, in good times and bad...
В горе и в радости, в хорошие времена и в плохие...
We prove that marriage is a commitment, and in good times and bad, definitely rings true.
Мы подтверждаем, что брак — это долг, и в хорошие времена, и в плохие...
They remind me of my kids in good times, when they were young...
Они напоминают мне моих детей в хорошие времена, когда они были молодыми...
I promise to be true to you in good times and in bad...
Я обещаю быть верным тебе в хорошие времена и в плохие...
Показать ещё примеры для «в хорошие времена»...
advertisement
in good time — вовремя
Get home in good time.
Надо вернуться вовремя.
And in good time you gave it.
И вовремя, отец.
And I will get to you in good time, sir.
Я прибуду к вам вовремя, сэр.
Believe me, those kind of people aren't like that, and if you don't intervene in good time you might regret it bitterly.
Поверьте мне, я знаю такой тип людей, и если не вмешаться вовремя, то потом можно очень горько об этом пожалеть.
in good time
Вовремя.
Показать ещё примеры для «вовремя»...
advertisement
in good time — в горе
Do you promise to be true to her in good times and in bad, in sickness and in health?
Клянешься ли ты быть с ней и в горе и в радости, в болезни и в здравии?
I do promise to love you, in good times and in bad.
Я обещаю любить тебя в горе и в радости.
Yeah, well, whatever happened to «in good times and bad»?
Да, а как же что бы не случилось «и в горе и в радости»?
That's gonna mean for richer or poorer, in good times and bad.
А значит, должны быть вместе в богатстве и в бедности, в горе и в радости.
You keep talking about marriage, but you don't even understand what it means to be together in good times and bad!
Ты всё время говоришь о свадьбе, а сама не знаешь, что значит быть вместе и в радостях и в горе! — Послушай!