in character — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «in character»
in character — в характере
The experience must be important enough to be remembered. Must cause a change in character ...
Следует помнить, что опыт должен быть достаточно мощным и необходимо создать тонкое изменение в характере.
Act while being slushied and still staying in character.
Закон будучи облитым слешем и все еще пребывание в характере.
I guess that's a difference in character.
вся разница в характере.
I find a slight tincture of romance in a character makes one more agreeable, don't you think?
Я считаю, что легкий оттенок романтики в характере еще один приятный момент, не так ли?
Hard work and discipline will lead to strength in character.
Тяжёлый труд и дисциплина исправят характер.
Показать ещё примеры для «в характере»...
advertisement
in character — в образе
You gotta stay in character all the time.
Ты должна оставаться в образе всё время.
Then why are you still in character?
А чего ж ты в образе, а?
We have to stay in character.
Прости, мы должны оставаться в образе.
Well, you know, I had to stay in character.
Ну, знаешь, я оставался в образе.
You stayed in character.
Ты осталась в образе.
Показать ещё примеры для «в образе»...
advertisement
in character — в роли
I think you set the official record for staying in character about three hours ago now.
Думаю, вы уже часа три назад установили рекорд по длительности пребывания в роли.
Still in character.
До сих пор в роли.
— Stay in character!
— Оставайся в роли!
Get in the character.
Вживайтесь в роли.
I was in character. It was in the moment.
Я была в роли, всё произошло быстро.
Показать ещё примеры для «в роли»...
advertisement
in character — вжился в роль
Um, do I need to get in character as Vineet, or can I be myself?
Э, я должен вжиться в роль Винита, или быть собой?
Why don't you get yourself in character, huh?
Почему бы тебе не вжиться в роль, а?
I was just in character.
я просто вжился в роль.
That's 'cause I'm in character.
Это потому что я вжился в роль.
Please tell me you're in character.
Пожалуйста, скажите, что вы просто вжились в роль.
Показать ещё примеры для «вжился в роль»...