in an environment — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «in an environment»
in an environment — в окружающей среде
Mercury levels in the environment have risen 1 to 3% every year since the Industrial Revolution due to the burning of fossil fuels.
Уровень ртути в окружающей среде увеличивается на 1-3% в год, со времен промышленной революции, из-за продуктов горения природного топлива.
This is what plants use to mediate their relationships with other organisms in the environment.
Это то, что растения используют для установления отношений с другими организмами в окружающей среде.
Carcinogens in the environment or in food.
Например, канцерогены в окружающей среде или в продуктах питания.
Be it the protection of Virginia Dare, or something in the environment, the cure seems to lie within the colony.
Будь это защита Вирджинии Дэйр или что-то в окружающей среде, лекарство находится внутри колонии.
It's only the boys looking down that see the change in the environment.
Только мальчики, что смотрят сверху, видят изменения в окружающей среде.
Показать ещё примеры для «в окружающей среде»...
advertisement
in an environment — в среде
In an environment where everyone was playing the role of judge and jury, the only way to survive was to assert some kind of independence.
В среде, где каждый играет роль судьи или присяжного, единственным способом выжить является защита хоть какой-нибудь независимости.
Henry cannot live in an environment where violence is an acceptable solution.
Генри нельзя жить в среде, где насилие считается нормальной вещью.
In an environment that is conducive to staying sober.
В среде, которая поможет оставаться трезвой.
Nor am I, but based on my analysis, this plant grew in an environment with significantly higher amounts of greenhouse gases.
Как и я, но если верить моему исследованию, можно говорить, что этот плющ вырос в среде с повышенным содержанием парниковых газов.
It isolates pixels off reflective surfaces in the environment.
Он выделяет пиксели от отражающих поверхностей в среде.
Показать ещё примеры для «в среде»...
advertisement
in an environment — в такой обстановке
How do you tolerate working in this environment?
Как вы только можете работать в такой обстановке?
That must be terrible to work in an environment like that.
Это, должно быть, ужасно, работать в такой обстановке.
Oh, he couldn't create them in the environment...
О, он не мог создавать их в такой обстановке...
I didn't think it was possible to terrorize people in this environment.
Не думала, что возможно устрашать людей в такой обстановке.
In this environment, you go with a Marty Kaan because he's a winner... That's right.
В этой обстановке ты идешь с Марти Кааном, потому что он победитель...
Показать ещё примеры для «в такой обстановке»...
advertisement
in an environment — в таких условиях
I don't wanna work in this environment."
Я не хочу работать в таких условиях."
Nobody could possibly have any concept of what it's like to work in an environment like this.
Никто не имеет ни малейшего представления о работе в таких условиях.
And if I am feeling that way, fearing the thought of you bearing a child in this environment...
И если это чувствую я, если мне страшно подумать о том, что вы будете носить дитя в таких условиях,
To define «right» in this environment is very liable to be an ongoing process.
Определение понятия «устроит» в данных условиях вполне возможно будет процессом непрерывным.
And in this environment, Agent Gibbs, that's good enough for me.
И в данных условиях, агент Гиббс, для меня этого достаточно.