in an environment — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «in an environment»

in an environmentв окружающей среде

Mercury levels in the environment have risen 1 to 3% every year since the Industrial Revolution due to the burning of fossil fuels.
Уровень ртути в окружающей среде увеличивается на 1-3% в год, со времен промышленной революции, из-за продуктов горения природного топлива.
This is what plants use to mediate their relationships with other organisms in the environment.
Это то, что растения используют для установления отношений с другими организмами в окружающей среде.
Carcinogens in the environment or in food.
Например, канцерогены в окружающей среде или в продуктах питания.
Be it the protection of Virginia Dare, or something in the environment, the cure seems to lie within the colony.
Будь это защита Вирджинии Дэйр или что-то в окружающей среде, лекарство находится внутри колонии.
It's only the boys looking down that see the change in the environment.
Только мальчики, что смотрят сверху, видят изменения в окружающей среде.
Показать ещё примеры для «в окружающей среде»...
advertisement

in an environmentв среде

In an environment where everyone was playing the role of judge and jury, the only way to survive was to assert some kind of independence.
В среде, где каждый играет роль судьи или присяжного, единственным способом выжить является защита хоть какой-нибудь независимости.
Henry cannot live in an environment where violence is an acceptable solution.
Генри нельзя жить в среде, где насилие считается нормальной вещью.
In an environment that is conducive to staying sober.
В среде, которая поможет оставаться трезвой.
Nor am I, but based on my analysis, this plant grew in an environment with significantly higher amounts of greenhouse gases.
Как и я, но если верить моему исследованию, можно говорить, что этот плющ вырос в среде с повышенным содержанием парниковых газов.
It isolates pixels off reflective surfaces in the environment.
Он выделяет пиксели от отражающих поверхностей в среде.
Показать ещё примеры для «в среде»...
advertisement

in an environmentв такой обстановке

How do you tolerate working in this environment?
Как вы только можете работать в такой обстановке?
That must be terrible to work in an environment like that.
Это, должно быть, ужасно, работать в такой обстановке.
Oh, he couldn't create them in the environment...
О, он не мог создавать их в такой обстановке...
I didn't think it was possible to terrorize people in this environment.
Не думала, что возможно устрашать людей в такой обстановке.
In this environment, you go with a Marty Kaan because he's a winner... That's right.
В этой обстановке ты идешь с Марти Кааном, потому что он победитель...
Показать ещё примеры для «в такой обстановке»...
advertisement

in an environmentв таких условиях

I don't wanna work in this environment."
Я не хочу работать в таких условиях."
Nobody could possibly have any concept of what it's like to work in an environment like this.
Никто не имеет ни малейшего представления о работе в таких условиях.
And if I am feeling that way, fearing the thought of you bearing a child in this environment...
И если это чувствую я, если мне страшно подумать о том, что вы будете носить дитя в таких условиях,
To define «right» in this environment is very liable to be an ongoing process.
Определение понятия «устроит» в данных условиях вполне возможно будет процессом непрерывным.
And in this environment, Agent Gibbs, that's good enough for me.
И в данных условиях, агент Гиббс, для меня этого достаточно.