in all likelihood — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «in all likelihood»
/ɪn ɔːl ˈlaɪklɪhʊd/Варианты перевода словосочетания «in all likelihood»
in all likelihood — по всей вероятности
In all likelihood, Leslie will be leaving us soon anyway.
По всей вероятности Лесли скоро нас покинет.
Well, in all likelihood, the Asgard responsible, took the original people... and replaced them with duplicates so as not to arouse suspicion.
Ну, по всей вероятности Асгарды брали интересующих их людей... и заменяли их дубликатами чтобы не пробуждать подозрения.
In all likelihood, yeah.
По всей вероятности, да.
In all likelihood, the virus has spread so far through those systems that to isolate it will make the ship impossible to fly.
По всей вероятности, вирус столь распространился по этим системам, что после его изоляции корабль не сможет летать.
So your man Saddam gets to stay in power, which means you, in all likelihood, will remain in his employ.
Так что твой приятель Саддам все еще не лишен силы, а это значит, что ты по всей вероятности останешься в его подчинении.
Показать ещё примеры для «по всей вероятности»...
advertisement
in all likelihood — скорее всего
In all likelihood, I am dead or otherwise incapacitated.
Я, скорее всего, погиб или серьезно ранен.
But in all likelihood, one of us will die today.
Но, скорее всего, один из нас сегодня умрет.
In all likelihood, from a nuclear explosion.
Скорее всего, от ядерного взрыва.
If you continue to protect him by the time the police arrive, you will in all likelihood be charged with obstruction.
Если вы продолжите защищать его, когда приедет полиция, вас, скорее всего, обвинят в препятствовании следствию.
He is, in all likelihood, operating under her orders.
Он, скорее всего, действует согласно ее приказам.
Показать ещё примеры для «скорее всего»...
advertisement
in all likelihood — вероятно
And in all likelihood are probably responsible for starting every major war since the dawn of t...
И вероятно ответственны за все войны с начала врем...
In all likelihood, her accomplice came to her, removed the bowl and all other incriminating evidence.
Вероятно, её сообщник приходил к ней. забрал вазу и остальные разоблачающие вешьдоки.
This serial killer likely had victims prior to the death of the DEA agents, and those bodies were in all likelihood hidden amongst the numerous drug cartel targets.
Скорее всего, у этого серийного убийцы были жертвы и до агентов наркоконтроля, и их тела, вероятно, спрятаны среди многочисленных жертв войн между наркокартелями.
He introduced that virus into the water supply and in all likelihood, killed a man in the process, just to give New Yorkers a few urgent trips to the toilet.
Он поместил вирус в систему водоснабжения, вероятно, в процессе убил человека, чтобы жители Нью-Йорка несколько раз сходили в туалет.
In fact, in all likelihood, it's a one-way trip.
На самом деле, вероятно, это полет в один конец.
Показать ещё примеры для «вероятно»...
advertisement
in all likelihood — по всей видимости
Well, in all likelihood it was transmitted in a compressed format. It took a while to unfold, to spread to the point where it could affect our systems.
По всей видимости, он был передан в сжатом формате, и ему потребовалось время на распаковку в то состояние, когда он стал способен неблагоприятно воздействовать на наши системы.
In all likelihood he was dead before he hit the ground.
По всей видимости, он умер ещё в падении.
In all likelihood, my mental degradation will speed up.
По всей видимости, моя умственная деградация усилится.
Depth and angle indicate a right-handed individual with considerable strength, in all likelihood male.
Глубина и угол указывают на правшу, достаточно сильного, по всей видимости, мужчину.
— In all likelihood, she will call the police.
По всей видимости, она позвонит в полицию.
Показать ещё примеры для «по всей видимости»...