in a position — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «in a position»
На русский язык «in a position» переводится как «в положении» или «в состоянии».
Варианты перевода словосочетания «in a position»
in a position — в том положении
You seem to forget that you are not in a position to insist upon anything.
Вы забываете, что находитесь не в том положении, чтобы настаивать на чем-то.
You are in a position to demand nothing, sir.
Вы не в том положении, чтобы требовать, сэр.
I, on the other hand, am in a position to grant nothing.
А я, со своей стороны, не в том положении, чтоб что-либо обещать.
You are in a position unsuitable to give orders.
Ты не в том положении, чтобы отдавать приказы.
Are you really in a position to have an assistant?
Разве ты в том положении, чтоб иметь помощника?
Показать ещё примеры для «в том положении»...
advertisement
in a position — в состоянии
I am in a position to help those people.
Я в состоянии помочь этим людям.
Dr. Sevrin, I am in a position to help you and your group.
Доктор Севрин, я в состоянии помочь вам и вашим людям.
You are in a position to do extraordinary things.
Ты в состоянии делать экстраординарные вещи.
I am in a position to offer a considerable reward.
Я в состоянии предложить вам достойное вознаграждение.
And you are in a position to embarrass them and they do not like it.
И вы в состоянии воспрепятствовать им, а им это не нравится.
Показать ещё примеры для «в состоянии»...
advertisement
in a position — на позиции
Tartar put a battery in position.
Татары выдвигают батарею на позиции.
He should be in position by now.
Он должен быть на позиции сейчас.
Vanguard report coastal navigation lights in position, General.
Авангард сообщает, что береговые огни выведены на позиции, генерал.
All rockets are now in position, no further sign of the aliens?
Все ракеты находятся на позиции, нет никаких признаков аборигенов?
They are in position now.
Они сейчас на позиции.
Показать ещё примеры для «на позиции»...
advertisement
in a position — на месте
— Are the men in position? — The caravan is surrounded, my lord.
Люди на месте?
Unit 23 in position.
Группа 23 на месте.
Anti-gravitational disc in position.
Антигравитационные диски на месте.
Explosive device in position.
Взрывное устройство на месте.
Report when you are in position, then stay with the device.
Сообщи, когда будешь на месте, и оставайся рядом с устройством.
Показать ещё примеры для «на месте»...
in a position — готовы
— The men are in position.
У нас все готовы.
On schedule... and in position.
Идём по графику... и готовы.
We are in position.
Мы готовы.
Our warships are in position to destroy it.
Наши боевые корабли готовы его уничтожить.
First two ships are in position for counterattack.
— Первые корабли готовы к атаке.
Показать ещё примеры для «готовы»...
in a position — заняли позиции
Tango One in position.
Танго-1, занял позицию.
Tango Two in position.
Танго-2, занял позицию.
Unit one, I am unit nine, I'm in the position
Первый, я девятка. Занял позицию.
I'm in position and ready to go.
Я занял позицию и готов.
Hershey and Brisco in position outside Heavenly Haven!
Херши и Бриско заняли позиции внутри Небесной гавани.
Показать ещё примеры для «заняли позиции»...
in a position — в этой ситуации
I would think... most people in this position would be like this... ahh!
Я думаю... большинство людей в этой ситуации вели бы себя так же... ах!
I'm in this position because you got a gun!
Блин, я в этой ситуации, потому что у тебя ствол!
so, what does one do in this position ?
Итак, что же делать в этой ситуации?
Never put yourself in a position where you can take from these men.
Не стоит оказываться в ситуации, когда они тебя невзлюбят.
One of the most obvious things that emerges... when you put yourself in the position of others... is the priority of reducing or preventing suffering, because ethics is not just about... what I actually do and the impact of that,
Одна из самых очевиднейших вещей, обнаруживаемая в ситуации, когда вы ставите себя на место других — это приоритет уменьшения или предотвращения страдания, потому что этика говорит не только о том, что я фактически делаю и последствиях этих действий,
Показать ещё примеры для «в этой ситуации»...
in a position — должности
You're talented, Will, and I would not have put you in the position if I didn't think you deserved it.
Ты талантлив, Уилл. Я не назначил бы тебя на эту должность, если бы ты не был достоин ее.
Don't you think that by placing someone like me who only knows how to make bread in this position, the President perhaps was trying to preserve his own vision?
Вы не думаете, что назначение на эту должность кого-то, умеющего только выпекать хлеб, просто желание президента сохранить его видение?
I think Kevin is doing exactly as well as anyone might have expected someone like him to perform in a position like that.
По-моему, Кевин справляется с таким успехом, какого можно было бы ожидать от такого человека, как он, на такой должности, как эта.
Who doesn't, if he's in a position to?
А кто бы удержался на такой должности?
He is a strange man to be in a position like this?
Он — странный человек, для такой должности?
Показать ещё примеры для «должности»...
in a position — есть возможность
Now you are in a position to bargain.
У вас есть возможность договориться.
We're in a position to take every major government building except this one.
У нас есть возможность захватить все главные правительственные здания в городе кроме этого.
I'm in a position to show them that Christianity has a nicer voice than Ann Coulter's.
У меня есть возможность показать, что у Христианства есть голоса получше Энн Коултер.
This is to tide you over until I am in a position to... sell your painting.
Это поможет вам продержаться, пока я не найду возможность... продать ваши работы.
When this mission is completed you'll be in a position to eliminate anyone you want.
По завершению нашей миссии, у тебя появится возможность устранить любого, кого ни пожелаешь.
Показать ещё примеры для «есть возможность»...
in a position — находимся
We're in position over the encampment now.
Мы сейчас находимся прямо над лагерем.
We're in position between the fleets.
Мы находимся между флотилимями.
As you can see, I'm someone very awkward in a position like this.
Как вы могли заметить, я очень неуклюже себя чувствую, находясь тут.
Your forces are still in position near my country.
Ваши войска до сих пор находятся у границы моей страны.
You are about to be in a position of power. Think how many people you could help if they knew that it was okay to talk about...
Ты находишься у власти, скольким ты смогла бы помочь, знай они, что это нормально — говорить об этом,
Показать ещё примеры для «находимся»...