в состоянии — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «в состоянии»

«В состоянии» на английский язык переводится как «able to» или «capable of».

Варианты перевода словосочетания «в состоянии»

в состоянииable to

Они говорят, что я буду в состоянии сидеть через год.
They say I'll be able to sit up by the first of the year.
Вы должны покинуть город или я буду не в состоянии...
You ought to get out of town or I might not be able to...well..
Я думаю, что никогда не в состоянии буду сделать это.
I'll never be able to do it, I suppose.
Я собираюсь достать денег— столько денег, что ты будешь в состоянии оставить эту женщину... и никогда больше не волноваться об этом в дальнейшем.
Because I'm going to get some money— so much money that you'll be able to leave that woman... and then never have to worry about that part of it again.
Я всегда буду в состоянии содержать тебя.
I'll always be able to support you.
Показать ещё примеры для «able to»...

в состоянииcapable of

Вы что, хотите уничтожить то, что мы сейчас не в состоянии понять?
And you want to destroy that which we aren't capable of understanding?
Ваш брат не в состоянии находиться с Вами.
Your brother is not capable of having a relationship with you.
Если твой отец в состоянии выбросить мальчика на улицу без гроша в кармане, то у него нет никакого права развешивать распятия Христа по всему дому.
If your father's capable of throwing that boy out... he's got no right having Christ hanging all over his walls.
Ты давно знаешь, что я не могу быть одной, просто в состоянии перенести одиночество.
I can't be alone. You've known me long enough, and I'm just not capable of...
Ты не в состоянии кого-то тронуть.
You're not capable of hurting anyone.
Показать ещё примеры для «capable of»...

в состоянииin a state

С тех пор как он заболел, он живет в состоянии чрезмерного возбуждения.
Since his illness he lives in a state of agitation.
Я в состоянии полного банкротства.
I'm in a state of complete financial collapse.
Он в состоянии кататонического шока и содержится в больнице для психически больных преступников.
He's in a state of catatonic shock and in a home for the criminally insane.
Он до сих пор находится в состоянии шока.
He's still in a state of shock.
Он в состоянии шока.
He's in a state of shock.
Показать ещё примеры для «in a state»...

в состоянииin no condition

— Он не в состоянии никого видеть.
— He's in no condition to see anybody.
Разве вы не видите, что он не в состоянии обсуждать сейчас ваш глупый бизнес?
Can't you see he's in no condition to discuss your silly business now?
Извини, я был не в состоянии принимать тебя вчера.
I'm sorry I was in no condition to receive you when you called on me last night.
Вы не в состоянии плавать.
You're in no condition to swim.
Я не в состоянии общаться с эмоциональными женами, промокшими от слез.
I'm in no condition to cope with emotional wives drenched in tears.
Показать ещё примеры для «in no condition»...

в состоянииunable to

Вы даже не знаете, что это такое, когда вы не в состоянии прикоснуться к чему-либо.
You don't know what it's like being unable to touch anything.
Общество, которое не в состоянии представить свое будущее.
A society unable to imagine their future.
На том, что капитан из-за своего недуга не в состоянии выполнять свои обязанности.
On the grounds that the captain, because of his affliction, is unable to perform his duties.
Она лежит всю ночь без сна, не в состоянии уснуть.
She lay awake all night, unable to sleep.
Я не в состоянии ответить без дополнительной специфической информации.
I am unable to answer that without more specific information. I'm very sorry.
Показать ещё примеры для «unable to»...

в состоянииin a position

Я в состоянии помочь этим людям.
I am in a position to help those people.
Доктор Севрин, я в состоянии помочь вам и вашим людям.
Dr. Sevrin, I am in a position to help you and your group.
Ты в состоянии делать экстраординарные вещи.
You are in a position to do extraordinary things.
Я в состоянии предложить вам достойное вознаграждение.
I am in a position to offer a considerable reward.
И вы в состоянии воспрепятствовать им, а им это не нравится.
And you are in a position to embarrass them and they do not like it.
Показать ещё примеры для «in a position»...

в состоянииat war

Мы в состоянии войны!
We are at war!
Дорогие мои, мы в состоянии войны с Германией.
My dears, we're at war with Germany.
Таким образом, как мира не существует в состоянии войны, так и единения народа не существует при революции.
So the World will not live at war. So also the people do not live on revolution.
Должен вам сообщить, что поскольку соответствующих гарантий со стороны германского правительства получено не было, наша страна теперь находится в состоянии войны с Германией.
I have to tell you now that no such undertaking has been received, and that consequently this country is at war with Germany.
— Наша страна в состоянии войны.
— Our country is at war.
Показать ещё примеры для «at war»...

в состоянииcontrol

Здесь же один из людей, чей мозг мы не в состоянии контролировать.
One of the others is the man whose mind we could not control.
Ими движет сила, которую они не в состоянии контролировать.
They're gripped by some force they can't control.
Если Вы не в состоянии себя контролировать, то покиньте зал.
Order. Ma'am, if you can't control yourself, you're going to have to leave the courtroom.
Объяснить что время может двигаться взад-вперед и опять туда и обратно и ты не в состоянии его контролировать?
Explain that time can move backwards and forwards and now to then and back again and you can't control it?
Есть вещи, которые ты просто не в состоянии контролировать.
There are things you can never control.
Показать ещё примеры для «control»...

в состоянииincapable of

Полиция не в состоянии раскрыть эти преступления, так пугающие мирное население.
The police are incapable of solving these crimes, which are scaring the population.
Мы не в состоянии уничтожить или вмешаться в то, что мы так глубоко любим.
We are incapable of destroying or interfering with the creation of that which we love so deeply.
Я был не в состоянии назвать твой возраст.
I was incapable of telling your age.
Если вы не в состоянии их выполнить, дайте мне знать.
Now if you're incapable of carrying them out, let me know.
Да вы просто не в состоянии сконцентрироваться на главном.
You people are just incapable of concentrating on essentials.
Показать ещё примеры для «incapable of»...

в состоянииin no shape

Вы не в состоянии ехать куда-либо.
You're in no shape to travel.
Вы еще не в состоянии сражаться, если нас атакуют.
You're still in no shape to fight, if we're attacked.
Ты не в состоянии резать людей.
You're in no shape to cut people open.
— Керри, ты не в состоянии вести машину.
Carrie, you're in no shape to drive.
А я в любом случае не в состоянии говорить такое.
And I'm in no shape to do it anyway.
Показать ещё примеры для «in no shape»...