in a mood — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «in a mood»

in a moodв настроении

Not in the mood. Let it wait.
Не в настроении, пусть контракт подождет...
We are not in the mood, Herbert.
Мы не в настроении, Герберт.
Not in the mood?
Что, не в настроении?
You must be not in the mood to laugh?
Может просто вы сегодня не в настроении смеяться?
Not in the mood?
Не в настроении?
Показать ещё примеры для «в настроении»...
advertisement

in a moodнастроен

I am not in the mood for riddles,pam.
Я не настроен разгадывать шарады, Пэм.
I'm really not in the mood to see the bright side.
Я не настроен видеть позитив.
I'm in the mood to help you, dude
Я настроен помочь тебе, друг
I'm not really in the mood to talk about my mom.
— Я сейчас не настроен говорить о моей маме.
I'm not really in the mood to talk at all.
Я вообще не настроен говорить.
Показать ещё примеры для «настроен»...
advertisement

in a moodхочется

What are you in the mood for?
ТЕбе чего хочется?
Think, what if you are not in mood?
Представьте себе, что если вам не хочется?
They say it when not in mood.
Они говорят, когда им не хочется.
Anybody in the mood for some eggs doggy style?
Кому-нибудь хочется яйца, сделанные раком?
If you're in the mood for gum, I can get you a fresh stick.
Слушай, если тебе хочется жвачки, я могу дать тебе свежую.
Показать ещё примеры для «хочется»...
advertisement

in a moodв духе

Boy, somebody is in a mood.
Кто-то похоже не в духе.
I advise you not to charge this door because I am not in the mood for any unpleasantness.
Советую не набрасываться на дверь, я не в духе для плохих шуток.
Hector will probably be in a mood.
Хектор, наверное, не в духе.
I'm not in the mood for clever quotations from Gautier.
Я не в духе для метких афоризмов Готье.
— Someone's in a mood.
— Кто-то сегодня не в духе.
Показать ещё примеры для «в духе»...

in a moodхочу

No, I am not in mood to walk.
Нет, я не хочу гулять.
— I'm in the mood for a chimichanga.
— Но я хочу чимичангу.
It puts me in the mood to spread holiday cheer.
хочу чтобы всем было радостно.
Let's hope not, 'cause I'm in the mood to see someone fail.
Надеюсь, нет, потому что хочу увидеть, кто провалится.
— No, I'm not in the mood.
Не хочу. Я больше ничего не хочу.
Показать ещё примеры для «хочу»...

in a moodсейчас

Jeff, I am so not in the mood for you!
Джеф, только тебя сейчас не хватало!
No, not now. I'm not in the mood.
Нет, не сейчас.
Hey, I'm in the mood for some yogurt.
Здорово было бы сейчас получить кредит на строительство.
— I'm not in the mood to talk about it.
— Я не хочу сейчас говорить об этом.
Now I'm in the mood for some coffee.
Сейчас мне бы кофейку
Показать ещё примеры для «сейчас»...

in a moodзахотелось

As much as I love lobster seeing all that shellfish nestled on ice in the crate put me in the mood for hooves, not claws.
Я люблю омаров, но увидев груды морской живности в ящике со льдом, ...мне захотелось копыт, а не клешней.
Look, my wife is in the mood to cook a Sunday lunch.
Слушайте, моей жене захотелось приготовить воскресный обед.
I was in the mood for pizza. I didn't feel like eating alone.
Захотелось мне пиццы, а я не люблю есть в одиночестве.
I'm in the mood for some fun.
Мне что-то захотелось повеселиться.
Get you in the mood to start again.
Тебе захочется начать всё сначала.
Показать ещё примеры для «захотелось»...

in a moodнастроения слушать

I wasn't in the mood for classical music.
Не было настроения слушать классическую музыку.
Honestly, I'm really not in the mood for your crap today, Lauren.
Честно, у меня совсем нет настроения слушать твой бред, Лорен.
I'm not in the mood for Do-Wacka-Do. Well, I am.
У меня нет настроения слушать ду-вака-ду.
Rajeev, I'm not in the mood for your bullshit, okay?
Раджив, у меня нет настроения слушать твою ерунду.
You think I was in the mood for German verbs?
Думаешь, я в настроении слушать немецкие глаголы?
Показать ещё примеры для «настроения слушать»...

in a moodхорошее настроение

It's been a long time since I've been in the mood to.
Много прошло времени с тех пор, как я в последний раз была в хорошем настроении. Спасибо.
It's been a long time since I've been in the mood to.
Так много времени прошло с тех пор, как я в последний раз была в хорошем настроении. Спасибо тебе.
I'm just in the mood. I'm walking down the street. Okay.
— Я просто в хорошем настроении, иду по улице.
But I've got In The Mood by Glenn Miller.
Но у меня есть «Хорошее настроение» в исполнении Глена Миллера.
I'm not really in the mood right now.
У меня сейчас не очень хорошее настроение.
Показать ещё примеры для «хорошее настроение»...

in a moodв плохом настроении

You are in the mood.
Ты в плохом настроении.
It works for me even when I'm not in the mood.
Это мне помогает, даже когда я в плохом настроении.
I've been in the mood all day long, that's why!
— Я был в плохом настроении весь день, вот почему!
«I've been in the mood all day long?» Yeah.
— «Я был в плохом настроении весь день?» — Да
I've been in the mood all fucking week!
— Я была в плохом настроении всю чертову неделю.
Показать ещё примеры для «в плохом настроении»...