ignited — перевод на русский

Быстрый перевод слова «ignited»

«Ignited» переводится на русский язык как «воспламенился» или «загорелся».

Варианты перевода слова «ignited»

ignitedвоспламенится

If the ship is hit, the red matter will be ignited.
При попадании красная материя воспламенится.
Powers of moon and sun ignite.
Свет луны и солнца воспламенится.
When they fire upon us, the impact— the impact from the bombard will ignite the contents of the barrels, which will create an intense backdraft that should stop them, stop them in their tracks.
Когда они выстрелят в нас, под воздействием удара, содержимое бочек воспламенится, что создаст сильную обратную тягу, которая должна остановить их.
What are the chances the flames don't ignite the leaking fuel?
Каковы шансы, что вытекающее топливо не воспламенится?
Well, it will increase the breaching radius, igniting the gas, filling this entire place with fire, and--
Увеличится радиус поражения, газ воспламенится, заполнит всё огнём и...
Показать ещё примеры для «воспламенится»...
advertisement

ignitedзагорится

However, if someone were to force open the bottom, gasoline in thin plastic bags will ignite at that moment and... the notebook will instantly be set aflame.
И цепь снова не замыкается. Но если кто-то с помощью силы уберет крышку То топливо в пластиковом пакете загорится... И все улики будут бесследно уничтожены.
You said the atmosphere would ignite.
Ты сказал, что атмосфера загорится.
You had no idea that the gas would ignite or not.
Ты понятия не имела, загорится газ или нет.
If that factory blows up, this balloon's gonna ignite.
Взорвётся фабрика — загорится и шар.
Sir, if you ignite the red matter,
Сэр, если красная материя загорится,
Показать ещё примеры для «загорится»...
advertisement

ignitedзажечь

To ignite the light of knowledge!
Мы должны зажечь у них огонек познаний!
Do you want to ignite my drink?
Привет, великолепный. Не хочешь зажечь мой напиток?
I transmuted the stone projectile in mid-air and I compressed the air within it and ignited it.
Я обратил камни в пули... А затем я сжал воздух внутри них, чтобы зажечь их.
No matter how, I must get him up there tonight and ignite those almost dying flames again.
Я не позволю этому случиться. Не важно как, я должна вернуть его к себе и вновь зажечь искры в его сердце.
I would give it tender, to ignite in the arena!
Я бы хотел поддатьсяя ему чтобы зажечь Арену!
Показать ещё примеры для «зажечь»...
advertisement

ignitedподжечь

Ignite the powder.
Поджечь порошок.
We can ignite it with these crystal earrings Grandma gave me.
Мы можем поджечь её этой кристаллической бабушкиной серьгой, которую она мне дала.
You see, it looks like he baited the pipe out back to lure the raccoons, filled it with ethylene gas and then tried to ignite it.
На дне бочки он оставил приманку для енотов, и запустил в неё газ. Потом он попытался поджечь его.
They could ignite the air.
Они могут поджечь воздух.
— Oxygen to ignite, yes.
— Кислорода, чтобы поджечь, да.
Показать ещё примеры для «поджечь»...

ignitedразжечь

Ignite the fire!
Разжечь огонь!
To ignite my jealousy so we can get back together again? That jerk...
Пытался разжечь мою ревность, чтобы мы были вместе?
Ignite debate.
Разжечь дебаты.
I need to ignite this spark to save my family.
Мне необходимо разжечь эту искру, чтобы спасти свою семью.
It can swallow you up or weigh you down or ignite a fire inside you.
Оно может поглатить тебя или потянуть вниз, или разжечь огонь внутри тебя.
Показать ещё примеры для «разжечь»...

ignitedподжигает

A hammer striking the pan causes a spark, ignites the powder and fires the flintlock.
Ударник бьет по бойку, высекая искру. Поджигает порох и ружье стреляет.
It ignites a cart full of fireworks.
Он поджигает повозку, полную шутих.
So now, when the paper loads, touching the blazing-hot fuser, it sparks, then the paper in the tray ignites, causing your printer to catch on fire.
Когда бумага загружается, соприкасаясь с раскалённым термовалом, она вспыхивает и, попадая в лоток, поджигает ваш принтер.
Bielawski's the fuse that ignites the Polish street.
Белавский — это запал, который поджигает польские улицы.
So the suspect pours diesel all over Kayla's office, lights it up and hopes she gets caught in the blast when the gas line ignites?
Значит, подозреваемый разбрызгивает дизель по кабинету Кайлы, поджигает и надеется, что она окажется здесь, когда взорвётся газопровод?
Показать ещё примеры для «поджигает»...

ignitedвоспламенить

If something were to ignite this gas, this whole place will blow up.
Если что-нибудь воспламенит газ, все здесь взлетит на воздух.
A direct hit to the black powder would ignite it.
Прямое попадание в порох воспламенит его.
It's just powder until a spark ignites it.
Это просто порошок, пока искра не воспламенит его.
It'll short the wire and ignite the oil cans.
Это замкнёт провода и воспламенит банки с маслом.
The slightest electronic pulse could ignite this whole tube.
Слабейший электронный импульс может воспламенить всю эту трубу.
Показать ещё примеры для «воспламенить»...

ignitedзажигает

I imagine you igniting her interest in horseback riding or, you know, maybe joining the volleyball team.
Я думаю, тебя зажигает ее интерес к верховой езде или, не знаю, может присоединиться к воллейбольной команде.
The fire ignites the oil, the oil combusts, the explosion blows the door, and then we get out of here, right?
Огонь зажигает масло, масло воспламеняется, Взрыв выбьет дверь. и потом мы выбираемся отсюда, правильно?
It takes our breath away and ignites our imagination.
От него перехватывает дыхание, и он зажигает наше воображение.
Each of us ignites five fires, every one man becomes many.
Каждый из нас зажигает пять костров, каждый человек увеличивается в несколько.
What ignites you?
Что вас зажигает?
Показать ещё примеры для «зажигает»...

ignitedвоспламеняется

In a thousandth of a second, the gunpowder ignites.
За тысячную долю секунды порох воспламеняется.
Fires highly concentrated, combustible liquid fuel that ignites on contact with the air.
Высококонцентрированное пламя, горючая жидкость которая воспламеняется от контакта с воздухом.
The leak ignited, causing a blast.
Утечка воспламеняется, вызывая взрывы.
Diesel doesn't ignite on contact with naked flames.
Дизель не воспламеняется от контакта с открытым огнем.
HAPPY: Actually, fuel tanks ignite on impact.
Вообще-то, топливные баки воспламеняются при столкновении.
Показать ещё примеры для «воспламеняется»...

ignitedвспыхнуть

They better get that driver out of there and themselves too. That fuel could ignite, it could be floating on the water.
Тут по всюду топливо, им лучше скорее вытащить водителя и самим поскорее убраться, топливо может вспыхнуть в любую минуту.
Maybe that sounds callous to you, but this is the kind of spark that can ignite a war.
Это может вам показаться бессердечным, но из такой искры может вспыхнуть война на востоке.
A forest fire could ignite in seconds!
Лесной пожар может вспыхнуть в считанные секунды!
Stab you with the blade and have it be ignited by my joy?
Что я заколю тебя, и клинок вспыхнет от моего удовольствия?
The gas must have seeped upstairs and ignited, but it was too rich to burn down here.
Газ, скорее всего, просочился наверх и вспыхнул, но здесь для возгорания его было слишком много.
Показать ещё примеры для «вспыхнуть»...