if i let — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «if i let»

if i letесли я позволю

If I let my wife become your...
Если я позволю моей жене стать вашей...
If I let them.
Если я позволю.
If I let you do it, I would be afraid of the beyond.
Если я позволю тебе это, то потом буду жить в страхе.
If I let you go, may I keep Torah?
Если я позволю тебе уйти, могу ли я оставить себе Тору?
Now, look, if I let you go, do you promise not to interfere?
Послушайте, вы обещаете не мешать, если я позволю вам идти?
Показать ещё примеры для «если я позволю»...
advertisement

if i letесли ты отпустишь

You promise you will attend school if I let you go?
Ты обещаешь мне, что пойдешь в школу, если я тебя отпущу?
What would you do with her if I let you go?
Если я тебя отпущу, что ты с ней сделаешь?
If I let you go, I'll be worrying, wondering what happened to you.
Если я тебя отпущу, буду тревожиться.
If you let my phone go now, that will be the end of it.
Если ты отпустишь мой телефон сейчас, все на этом закончится.
If you let go, I let go.
Если ты отпустишь руку, то и я отпущу.
Показать ещё примеры для «если ты отпустишь»...
advertisement

if i letесли я разрешу

Look, Dougal, if I let you go in, will you go home after?
Дугал, если я разрешу тебе побывать у гадалки, ты пойдешь сразу после домой?
Well, if I tell you, if I let you see Him, it's got to be a secret.
Хорошо... если я... если я разрешу вам посмотреть на Него... это должно быть тайной.
Even if I let you talk to him, he won't talk.
Даже если я разрешу тебе с ним поговорить, он не станет говорить.
What if I let you call me Mercedes, at least when we're alone?
А если я разрешу вам называть себя Мерседес, по крайней мере, когда мы наедине?
If I let you photograph my schoolchildren, I trust you'll limit yourself to evoking Snowle Primary School in the 1990s.
Если я разрешу вам фотографировать своих учеников школьников, я надеюсь вы ограничитесь создание образа начальной школы Сноула 90-х.
Показать ещё примеры для «если я разрешу»...
advertisement

if i letесли вы дадите

Heaven help you if you let them escape!
Боже упаси, если вы дадите им уйти!
If you let us get a word in edgeways, we'd...
Если вы дадите слово, что... Она в порядке.
If you let your anger cloud your judgment, it'll destroy you.
Если вы дадите гневу затуманить ваш разум, это убьет вас.
If you let him provoke it... But don't wait.
Если ты дашь ему себя провоцировать — не рассчитывай.
I speak for Jon and if you let me finish we assure you we'll look at anything else you write.
— Я говорю от его имени. И если ты дашь мне закончить, скажу, что мы с удовольствием прочитаем твои следующие работы.
Показать ещё примеры для «если вы дадите»...

if i letесли ты выпустишь

I could help you with this one-— if you let me out of here.
Я смогу помочь, если ты выпустишь меня отсюда.
If you let her step on that stage, I'll...
Если ты выпустишь её на сцену, я...
Exactly, and if you let him out we go to jail.
Вот именно, и если ты его выпустишь, он нас посадит.
If I let them out, they will only hurt it again.
Если я их выпущу, они только снова навредят.
I«m afraid she»II run if I let her go.
Но боюсь, что если выпущу, она убежит.
Показать ещё примеры для «если ты выпустишь»...

if i letесли вы меня оставите

— Only if you let him go.
— Только если ты оставишь его в покое.
If you let Robin live, I'll do the most disgusting thing I can think of.
Если вы оставите Робина в живых, то я сделаю самую отвратительную вещь, которую можно только придумать.
But if we let the matter of restoring his honour go and think about saving his child.
Оставим «честь» и займёмся спасением его дочери.
That's why I said, «If you let her die, nobody will ever know we were up here.»
Я говорил, если оставим её здесь, никто не узнает, что мы тут были.
How wonderful if they stopped hating us, if they let us go about our business like we used to.
Как было бы чудесно, если бы они перестали нас презирать. Если бы оставили нас в покое, и мы бы жили как раньше.
Показать ещё примеры для «если вы меня оставите»...

if i letесли мы впустим

Ma'am, I told you, if you let them in it will contaminate the scene.
Мэм, я уже сказала вам, что если вы впустите покупателей, они затопчут место преступления.
If you let me, we'll never bother you again.
Хоть раз! Если ты меня впустишь, я никогда больше тебя не побеспокою!
I'll be a good boy, mom, if you let me in.
Я буду хорошим, мама. Только впусти меня.
If we let it in, the ship could be infected.
Если я вас впущу, корабль может быть заражен.
— Jim, Spock may be dying. If we let that thing into the ship, he'll have a lot of company.
Если мы впустим эту штуку в корабль, он умрет далеко не один.