i will never — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «i will never»

i will neverон никогда не

I'll make him remember me in a manner he'll never forget.
Я заставлю его так меня запомнить, что он никогда не сможет забыть!
But you know Sloss, he'll never stand up.
Но ты знаешь Слосса, он никогда не выступит в суде.
He'll never find out.
Он никогда не узнает.
He'll never get that far.
Он никогда не зайдет так далеко.
No, he'll never do anything as impetuous as that.
Нет, так резко он никогда не поступает.
Показать ещё примеры для «он никогда не»...
advertisement

i will neverникогда не забуду

Oh, I'll never forget it.
О, я никогда не забуду этого.
I'll never forget the way we met.
Я никогда не забуду нашу встречу.
I'll never forget it.
Я никогда не забуду это.
I'll never forget the night we...
Никогда не забуду ту ночь, когда ...
Boy, I'll never forgot the expression on that dame's pan when I gave her the boot.
Никогда не забуду выражение лица этой дамочки, когда я дал ей пинка.
Показать ещё примеры для «никогда не забуду»...
advertisement

i will neverя никогда не прощу

Oh, I... I will never forgive yourself.
О, я... я никогда не прощу.
I'll never forgive you for coming this late.
Я никогда не прощу вас, за то, что вы так поздно пришли.
I'll never forgive myself.
Я никогда не прощу себя!
— Yes, and I'll never forgive myself.
— Да, и я никогда не прощу себя.
I'm grateful to you for some of the things you've done for me. But I'll never forgive you for some of the others.
Я благодарна за всё, что ты для меня сделал, но есть то, за что я тебя никогда не прощу.
Показать ещё примеры для «я никогда не прощу»...
advertisement

i will neverя никогда не буду

I'm going to live through this, and when it's all over... I'll never be hungry again.
Я пройду через всё, а когда это закончится я никогда не буду голодать.
If I have to lie, steal, cheat, or kill... as God is my witness, I'll never be hungry again!
Я скорее солгу, украду, смошенничаю или убью но Бог мне свидетель: я никогда не буду голодать!
I'll never join your lodge!
Я никогда не буду присоединяться к вашей ложе!
I'll never get rich. — Oh, gee.
Я никогда не буду богатым.
And you'll never...
И ты никогда не будешь...
Показать ещё примеры для «я никогда не буду»...

i will neverя никогда не оставлю

I'll never leave you, dear!
Я никогда не оставлю тебя, милый!
I'll never leave you!
Я никогда не оставлю!
Now I'll never give Lem up! ...
Теперь-то я никогда не оставлю Лема!
— No, Father, I'll never leave you.
— Нет, отец, я никогда тебя не оставлю.
I won't leave, I'll never betray you!
Я тебя не оставлю, я тебя не оставлю никогда!
Показать ещё примеры для «я никогда не оставлю»...

i will neverвы не забудете

# I'll bet an old castanet that you will never forget Argentina, tsk-tsk-tsk-tsk, tsk-tsk
Клянусь старыми кастаньетами, что вы не забудете Аргентину
# That you will never forget Argentina
Что вы не забудете Аргентину
# I'll bet an old castanet that you will never forget Argentina, tsk-tsk-tsk-tsk-tsk, tsk-tsk
Клянусь старыми кастанетами, что вы не забудете Аргентину, цк-цк-цк-цк-цк, цк-цк
I'll never forget it as long as I live.
Пока я жив, я этого не забуду.
You'll never remember to come.
Вы забудете прийти.
Показать ещё примеры для «вы не забудете»...

i will neverты больше никогда не

«Wait, Franz, my boy... I'll teach you a lesson so you'll never look at another woman.»
Ну, погоди, Франц, мой мальчик — я преподам тебе такой урок, что ты больше никогда не взглянешь на другую женщину
If you let anything happen to him, you'll never wag that tail again.
Если с ним что-нибудь случиться, ты больше никогда не помашешь хвостом.
I'll never lie again, honest, I won't.
Честное слово, я больше никогда не буду обманывать.
A million-to-1 we'll never see them again.
— Это только откладывается. Миллион к одному, ты больше никогда с ними не увидишься.
Madge, have you any objections if I scare your husband... so that he'll never look at another woman?
Мадж, не возражаешь, если я так напугаю твоего мужа, что он никогда больше не посмотрит на другую женщину?
Показать ещё примеры для «ты больше никогда не»...

i will neverвы этого никогда не узнаете

Some things I'll never know.
Чего-то я не узнаю никогда.
Then we'll never even know if you got married.
Тогда мы никогда не узнаем, поженились ли вы.
You'll never learn a man out of books.
Вы никогда не узнаете человека по книгам.
That's something I'll never have to decide.
Это я никогда не узнаю.
He'll never know you did it.
Он никогда не узнает, что это сделали вы.
Показать ещё примеры для «вы этого никогда не узнаете»...