i whipped — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «i whipped»

i whippedмой кнут

My whips.
Мой кнут.
And my whip.
И мой кнут.
Is that my whip?
Это мой кнут?
Where's my whip?
Где мой кнут?
If you wanna be a bluesman, you gotta be able to use your whip.
Если хочешь быть блюзменом, надо уметь пользоваться своим кнутом.
Показать ещё примеры для «мой кнут»...
advertisement

i whippedя выпорю

Look, Tamra has you whipped like a frat pledge, which, you know, they say is cool, and you think those guys are your friends, and then...
Слушай, Тамра выпорола тебя, как на посвящении в братство, которое, знаешь, они говорят, очень крутое, и ты думаешь, что эти парни твои друзья, а потом...
I ought to have you whipped.
Мне следовало бы тебя выпороть.
But we did put her in danger in the first place, so she might want to see us whipped.
Но мы изначально подвергли ее опасности. Так что... Она может пожелать выпороть нас.
I must have him whipped.
Я прикажу его выпороть.
He'll give us a whipping.
Он же нас выпорет.
Показать ещё примеры для «я выпорю»...
advertisement

i whippedхлыст

her whip, crack is a cricket's bone; the lash, of film.
А хлыст... на кость сверчка накручен он из пены.
They gave her the whip
О, и они снова сделали «хлыст»!
Well... And if you're a professor, where's your hat and your whip?
А если ты профессор, где твоя шляпа и хлыст?
A good Captain uses his brain, not just his whip.
Хороший капитан пользуется головой, а не только хлыстом.
This cowboy is cracking his whip on the haunch of this crowd, and they love it!
Этот ковбой щелкает хлыстом по ляжкам публики, и она в восторге!
Показать ещё примеры для «хлыст»...
advertisement

i whippedскорую руку

Ahh, the art of slow cooking. You whip something up in the morning, pop it in the oven and when you get home, there it is...
Аххх, искусство медленно готовить — это приготовить на скорую руку что-нибудь утром, поставить в печь и когда ты приходишь домой, и вот оно...
Can you whip up a cake?
Испечёшь торт на скорую руку?
Just a little something that I whipped up.
Немного из того, что я сделала на скорую руку.
A psychoactive smoothie I whipped up.
Психоактивный коктейль на скорую руку.
Remember those blue eyes from the photo IDs I whipped up.
Помню, эти голубые глаза, и фото для личности на скорую руку.
Показать ещё примеры для «скорую руку»...

i whippedя надрала

You whip his ass with that Loving Fence of yours?
Надрал ему задницу своим Ласковым Забором?
He whipped our butts on the chess board.
Он надрал нам задницы в шахматах.
Look at me whip butt!
Смотри, я надеру ей задницу!
Even when we whip your ass today?
Спорим — наши надерут вашим задницу?
An' they whipped my ass.
И они надрали мне зад.
Показать ещё примеры для «я надрала»...

i whippedя выхвачу

Note to whoever is there-— step to me, and I whip out the enormous piece I have under this robe.
Напоминание всем кто там... приблизитесь ко мне и я выхвачу огромную штуку, которая у меня под одеждой.
I whip out my Plus-Two short sword, walk up to that Orc, hock a big loogy in his face and say:
Я выхвачу свою острую шпагу, подбегу к великану. Я плюну ему в морду и скажу:
It was all fun and games till I whipped out the trunk.
Это было очень весело пока я не выхватил ствол.
why don't you whip out your hitchcock and give it a cameo?
Почему бы тебе не выхватить свой нефритовый стержень и не скормить его бутону лотоса?
And I whipped out the blade and took all seven as a target, like this!
Я выхватил ствол и нацелился на семерых, вот так...

i whippedя приготовил

I whipped you up your favorite breakfast and a rose...
Я приготовил тебе твой любимый завтрак и розу...
I whipped up some fondue.
Я приготовил фондю.
I whipped up a little something.
Я кое-что приготовила на скорую руку.
Tina, I understand that you whipped up a little dance number for us... a break-out that we might use at regionals.
Тина, я так понимаю, ты приготовила небольшой танцевальный номер для нас Прорыв, который мы могли бы использовать на региональных.
Hey, should I whip up a fondue for Mom?
Может, приготовить фондю?

i whippedвысечь его

To save his soul, I would have had him whipped, I'd have had him burnt with irons, I'd have had him...hung by his wrists.
Ради спасения его души, я бы приказал его и высечь, и жечь каленым железом, и заковать в кандалы.
I nearly had her whipped and the child thrown in the river.
Я хотел было приказать высечь ее, а дитя бросить в реку.
I'll have you whipped, girl.
Я прикажу тебя высечь, девочка.
I should have you whipped for your impudence!
Тебя надо бы высечь за наглость!
So I will have Him whipped and let Him go.
Я велю высечь Его и отпустить.