i was wondering — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «i was wondering»
«I was wondering» на русский язык переводится как «я задавался вопросом» или «я интересовался».
Варианты перевода словосочетания «i was wondering»
i was wondering — я задаюсь вопросом
Do you know, Mr. Franek, that I'm wondering these days what is it that people live for?
Вы знаете, г-н Франык, в последнее время, я задаюсь вопросом, для чего люди живут?
Mother, I'm wondering if you wouldn't mind having a visit from your two marvelous grandchildren.
Мама, я задаюсь вопросом, не возражала бы ты повидать двух своих чудесных внучат?
— I was wondering if perhaps...
— Я задавался вопросом, что есл....
I was wondering about it myself.
Я сама задавалась этим вопросом.
And now you're wondering who's going to get rid of me, aren't you?
И теперь Вы задаетесь вопросом как избавиться от меня, не так ли?
Показать ещё примеры для «я задаюсь вопросом»...
advertisement
i was wondering — интересно
I was wondering, Don, whether you could give Tom here some information.
Интересно, Дон, ты мог бы предоставить Тому некоторую информацию?
I was wondering where you were headed.
— Интересно, куда ты едешь?
I'm wondering just how smart you are.
Интересно, насколько вы разумны.
I'm wondering... if she is as important to you as your plan.
Интересно... она для вас так же важна, как ваш план?
But I'm wondering If we'll get used to it, in the end.
Интересно, привыкнем мы к этому когда-нибудь или нет?
Показать ещё примеры для «интересно»...
advertisement
i was wondering — я всё думаю
I was wondering about my earrings.
Я думаю о серьгах.
I was wondering...
Я думаю...
I was wondering why your parents are against the marriage.
Я все думаю, почему твои родители против этого брака?
I was wondering how the heck they're gonna get this trailer out of here.
Я всё думаю, каким хреном они вытащат наш трейлер отсюда.
I'm wondering why the hell you went to church.
— А я так думаю: какого чёрта вы сегодня делали в церкви?
Показать ещё примеры для «я всё думаю»...
advertisement
i was wondering — я подумала
I was wondering whether I ought to try and find rooms nearer the works.
Я подумал, однако, что, может быть, мне стоит попытаться снять жильё поближе к заводу.
Before you go, I was wondering whether maybe in the morning, you know me being lonely and normal...
Пока вы не ушли, я подумал, может быть, утром, знаете... -...я, одинокий и нормальный...
I was wondering, if you're not too busy... you might like to come over to my place and see them.
Я подумал, что если Вы не слишком заняты, Вы могли бы приехать ко мне и посмотреть на них.
I was wondering if I could pay you an exorbitant amount of money to move your wedding date.
Я подумала, что если я заплачу вам запредельную кучу денег, чтобы сдвинуть дату вашей свадьбы.
When you came in, I was wondering how it is that you're always so neat and elegant, even when you haven't slept and it's raining.
Когда ты пришла, я подумала, что ты всегда так элегантна, даже когда не спала и идет дождь.
Показать ещё примеры для «я подумала»...
i was wondering — это чудо
It's a wonder you're still alive.
Это чудо, что вы всё ещё живы.
It's a wonder you're back.
Это чудо, что ты смог вернуться.
It's a wonder you didn't break your neck!
! Это чудо, что вы не сломали себе шею!
He's a wonder.
Он — чудо.
Polly you're a wonder !
Полли, ты — чудо!
Показать ещё примеры для «это чудо»...
i was wondering — я хотел спросить
I was wondering if he remembers how I was dressed?
Я хотел спросить, не помнит ли он, как я был одет?
I was wondering, could you give me the time?
Я хотел спросить который час?
I'm wondering what to do with Pistachio, now that her owner's dead.
Я хотел спросить, что нам делать с Фисташкой теперь, когда её хозяин мёртв.
Yes, I was wondering, would you please apologise to me again?
Я хотела спросить, вы не могли бы извиниться еще раз?
I was wondering, could I borrow a cup of...
я хотела спросить, не мог бы ты одолжить мне немного... —ахару?
Показать ещё примеры для «я хотел спросить»...
i was wondering — удивительно
It's a wonder we get any customers.
Удивительно, что к нам кто-то заходит.
I was outta bed in such a hurry, it's a wonder I didn't forget my pants.
Я выскочил из постели в такой спешке, удивительно, что брюки не забыл одеть.
It's a wonder that he hasn't killed her.
Удивительно, что он её ещё не убил.
— It's a wonder I'm not panic-stricken.
— Это удивительно, что меня не охватывает паника.
It's a wonder how many bottles they got!
Это удивительно, сколько у них пузырьков!
Показать ещё примеры для «удивительно»...
i was wondering — я удивлялся
All the time I was wondering why it was so quiet.
Все время я удивлялся, почему так тихо.
I was wondering why fate is my enemy, ...instead it gives me the joy of seeing you again.
Я удивлялся, почему судьба столь враждебна ко мне, а она подарила мне радость увидеть вас снова.
And he is wondering, how he didnt knew about him till now, as Makarenko trusted him so much.
и удивляется, что до сих пор не понял, почему Макаренко так в него верил.
— I'm wondering why I stay with you. — Just because.
— Сам удивляюсь, почему я с вами остался.
You're wondering why they've chosen me for this mission.
Удивляетесь, почему они выбрали меня для этой миссии.
i was wondering — вы спрашивали себя
I was wondering why you were taking a vacation in the winter.
— Я спрашиваю, потому что странно, когда в отпуск приезжают зимой.
Those boxes you were wondering about.
Помнишь ты спрашивала что в ящиках?
She's wondering if we need to hail the passers-by.
Так что у вас широкий выбор. Она спрашивает меня, нужно ли заговаривать с прохожими?
— You remember last week... you were wondering what I was doing with that strange-looking box?
— Вы помните, на прошлой неделе вы спрашивали, что я делал с той странной коробкой?
You're wondering if she knows all about you and Ashley.
Вы спрашивали себя, знает ли она про вас с Эшли.