i was simply trying to — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «i was simply trying to»

i was simply trying toя просто пытаюсь

I was simply trying to prevent a massacre.
Я просто пытаюсь предотвратить резню.
I am simply trying to verify her assertions.
Я просто пытаюсь проверить ее утверждения.
I was simply trying to do my duty, but I can see how it might have seemed excessive.
Я просто пытаюсь выполнять свой долг, но я вижу, что это может казаться чрезмерным.
I am simply trying to prepare my family For the unpleasant reality of an exhumation.
Я просто пытаюсь подготовить свою семью к неприятной реальности эксгумации.
I am simply trying to explain...
Я просто пытаюсь объяснить...
Показать ещё примеры для «я просто пытаюсь»...
advertisement

i was simply trying toя лишь пытаюсь

Well, in this country, we're simply trying to protect women from the hard truths of life.
А в этой стране мы лишь пытаемся защитить женщин от тягот жизни.
We're simply trying to solve a murder.
Мы лишь пытаемся раскрыть убийство.
I'm simply trying to determine what has caused two of my officers to fall into comas.
Я лишь пытаюсь понять, что вызвало кому у двух моих офицеров.
Your honor, I'm simply trying to confirm what the witness actually saw on the evening of this tragic accident.
Ваша честь, я лишь пытаюсь подтвердить то, что видела свидетель в момент трагического инцидента.
Look, all we are simply trying to do is stop people from getting killed.
Слушайте, мы пытаемся не допустить, чтобы погиб кто-то еще.
Показать ещё примеры для «я лишь пытаюсь»...
advertisement

i was simply trying toя просто хотел

And when you lost your temper with him, you were not being jealous, you were simply trying to prevent him from speaking to Sasha.
А когда вы на него сорвались, дело было не в ревности, вы просто не хотели допустить, чтобы он говорил с Сашей.
But then, Walt explained he was simply trying to warn me.
Но затем Волт объяснил что он просто хотел меня предупредить.
Your Honor, I'm simply trying to make sure that my symptoms won't be a distraction.
Ваша честь, я просто хочу убедиться, что мои симптомы не будут отвлекать внимание.
In that state, Your Honor... he was simply trying to get back to see his grandmother.
В таком состоянии, Ваша честь... он просто хотел вернуться к бабушке.
I was simply trying to avoid an argument.
Я просто хотел избежать ссоры.