i was in charge — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «i was in charge»
i was in charge — я отвечаю за
I m in charge of the guy.
Я отвечаю за него.
Actually, I'm in charge of John Mayer's case.
Я отвечаю за дело Джона Майера.
I'm in charge of the new girl
Я отвечаю за новенькую
You heard your parents, I'm in charge while they're gone and you'd better obey me.
Вы слушались ваших родителей? Теперь я отвечаю за вас, слушайтесь меня.
I'm in charge of field operations, Sir.
Я отвечаю за боевые операции против них, сэр.
Показать ещё примеры для «я отвечаю за»...
advertisement
i was in charge — я главный
I am in charge of the cooking.
Я главный по готовке.
One: I'm in charge.
Первое: чур, я главный.
I'm in charge now, don't you know that?
Сейчас я главный, ты что, не знаешь?
I'm in charge here.
Здесь я главный.
As of now, I'm in charge.
Теперь я главный.
Показать ещё примеры для «я главный»...
advertisement
i was in charge — я здесь главный
I'm in charge here!
Я здесь главный!
Now I'm in charge!
Пока еще я здесь главный!
— I'm in charge.
— Я здесь главный.
I'm in charge here now, I shall do as I think best.
Сейчас я здесь главный, так что поступлю, как сочту нужным.
I'm the one in charge here!
Я здесь главный!
Показать ещё примеры для «я здесь главный»...
advertisement
i was in charge — я командую
And as I am in charge of this program, you will do it my way.
Так как я командую этой программой, вы будете все делать по-моему.
ANGEL: I thought I was in charge.
Я думал, я командую.
I'm in charge of this platoon now. On your feet!
Теперь я командую взводом.
I'm in charge here and if I...
Тут я командую и если я
Shut up. I'm in charge here.
— Замолчи, здесь я командую.
Показать ещё примеры для «я командую»...
i was in charge — ты ответственный
— While I'm out, you're in charge, okay?
— Да? — Пока меня нет, ты ответственный, ОК?
Joey, you're in charge, okay?
Джоуи, ты ответственный.
You're in charge.
Ты ответственный.
He was in charge of all the charcoal at Woonam-jung.
В Вунам Чане он был ответственным за древесный уголь.
Turns out before that, he was in charge of killing people... and by people, I mean Germans.
Оказалось, до этого, он был ответственным за убийство людей... под «людьми» я имею ввиду немцев.
Показать ещё примеры для «ты ответственный»...
i was in charge — я тут главный
— Colonel, with all due respect, really,... .. when I agreed to this assignment, I was under the impression that I was in charge.
— Полковник, при всем уважении,... когда я согласился на это задание, мне казалось, что я тут главный.
And I am in charge of this place.
И я тут главный.
I'm in charge now, baby!
Теперь я тут главный!
I'm in charge!
— Я тут главный!
What you up to, man? I'm in charge! Fine.
Не командуй, я тут главный.
Показать ещё примеры для «я тут главный»...
i was in charge — я руковожу
I'm in charge of the strike. /Are you on strike against sitting down?
Я руковожу забастовкой. -Бастуешь против того, чтобы присесть?
I'm in charge of station operations.
Я руковожу работой на станции.
Senator I'm in charge of the crisis team.
Я руковожу группой по чрезвычайным ситуациям.
— I'm in charge of this mission, commander!
— Я руковожу этой миссией, командир!
I'm in charge of money laundering for his entire operation.
Я руковожу отмыванием денег для всей его сети.
Показать ещё примеры для «я руковожу»...
i was in charge — ты за старшего
We'd stick around, Butler, but you're in charge so...
Мы рядом, Портвейн, но ты старший, так что...
You're in charge. Go get your team ready.
Ты старший
I have to close up there, You are in charge now,
Ты старший.
You're in charge here.
Ты за старшего здесь.
You're in charge.
Ты за старшего.
Показать ещё примеры для «ты за старшего»...
i was in charge — я здесь командую
I'm in charge here and I say: blow him up!
Я здесь командую, и я сказал — взрывай.
I'm in charge here, Major Sharpe.
Я здесь командую, майор Шарп.
I'm in charge.
Я здесь командую!
If you could just try and relax, Kathryn. I'm in charge here.
Кэтрин, постарайся расслабиться, я здесь командую.
I'm the one in charge.
Я здесь командую.
Показать ещё примеры для «я здесь командую»...
i was in charge — ты теперь главный
No, because you're in charge now.
Ты теперь главный!
You're in charge, Owen?
Ты теперь главный, Оуэн?
— Oh, I don't know, but you're in charge.
— но ты теперь главный. — Нет, нет, нет.
He's not listening. I'm in charge now.
Он тебя не слушается, я теперь главный.
I'm in charge now.
Я теперь главный.
Показать ещё примеры для «ты теперь главный»...