i took the — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «i took the»
i took the — он взял
He took his baton from the first violin.
Он взял свою палочку у первой скрипки.
He takes care of the pawn shop owner's daughter.
Он взял под опеку дочь владельца ломбарда.
"HE TOOK BOTH HER HANDS IN HIS.
"он взял ее руки в свои.
He took an egg, balanced it on the tip and set sail. He left. That's what Columbus did.
Он взял яйцо, установил его стоймя на столе, а потом сел на корабль и поплыл.
I took it, all by myself.
Я взяла их сама.
Показать ещё примеры для «он взял»...
advertisement
i took the — они забрали
I guess they took it.
Я думаю они забрали его.
Did they take my Beanie Babies?
Они забрали мои мягкие игрушки?
They took it all.
Они забрали всё.
They took them first.
Их они забрали первыми.
You wanted to get even because he took Selma away from you.
Ты хотел отомстить, потому что он забрал у тебя Сельму.
Показать ещё примеры для «они забрали»...
advertisement
i took the — берёшь
I take an olive, I throw it in that glass, but there it is.
Я беру оливку и бросаю ее в бокал. Но она вот тут.
You can see me take three.
Вот смотрите, я беру три.
Do you always make love to girls when you take them for a drive?
Ты всегда целуешь девушек, которых берешь покататься?
Why, you take your cat and along about midnight, you go get in the graveyard where somebody wicked's been buried.
Ну, берёшь дохлую кошку и в полночь идёшь на кладбище, где только что похоронили какого-нибудь мерзавца.
As long as she takes Father, that's enough.
Хватит того, что она берет отца.
Показать ещё примеры для «берёшь»...
advertisement
i took the — прими
You take my advice and stay away from that guy.
Прими мой совет, беги, беги без оглядки от этого парня.
Now get your breath,... and then you take this other spoonful.
Отдышись, и прими ещё одну ложку.
Pardon me, Mr. Montgomery, will you take a telephone call?
Простите, мистер Монтгомери, примете телефонный звонок?
He took his gun from his loader in such a way that he blasted his thigh to pieces.
Он так принял ружье от заряжающего что разнес себе бедро на кусочки
He says, " Will you take charge of investigation on Julia Wolf murder?
Он пишет: «Не примите ли Вы на себя расследование убийства Джулии Вулф?»
Показать ещё примеры для «прими»...
i took the — отведите
Would you take her into the side room, please?
Отведите её в соседнее помещение, пожалуйста.
— Would you take Mrs. Charles...
— Отведите миссис Чарльз...
Will you take me there?
Отведите меня туда.
Or shall I whistle up some help and have you taken back?
Сам пойдешь назад или мне позвать подмогу, и отвести тебя?
— So I took them to Belle's.
— И я отвел их к Красотке.
Показать ещё примеры для «отведите»...
i took the — я сниму
Mind if I take off my coat?
Не возражаешь, если я сниму свой пиджак?
Let me take it off.
Давай, я сниму его.
They take Panchito off Furioso.
Они сняли Панчито с Фуриозо.
Why don't you take the cuffs off the Kid?
Кёрли, сними наручники с Кида.
Will you take that bonnet off?
Да снимите же эту шляпу!
Показать ещё примеры для «я сниму»...
i took the — ты взял деньги
But if we take the money back in full...
Но если мы возьмём деньги назад в полном объёме...
But if we take the money back in full and each take a share, mine'd be small.
Но если мы возьмём деньги назад в полном объёме и каждый свою, моя будет малой.
Gaston, did you take the money?
Гастон, ты взял деньги?
Why did you take the money?
Почему ты взял деньги?
Supposing I take the money. And I kid myself it's a means to an end.
Допустим, я взял деньги, убедив себя, что всё путём.
Показать ещё примеры для «ты взял деньги»...
i took the — я снимала
— I took this.
— Это же я снимала.
— I took this picture.
— Я снимала эту фотографию.
Ranger Leader Wilson, when I meet a genius, I take off my hat.
Рейнджер Лидер Уилсон, когда я встречаю гения, я снимаю шляпу.
— When he's with a lady, he takes his hat off.
И снимает шляпу при даме.
— You took what?
— Что вы снимали?
Показать ещё примеры для «я снимала»...
i took the — это займёт
Even if it takes you fifty years to finish.
Даже если это займет еще 50 лет.
Well, how long will it take you?
А сколько это займет?
— How long would it take to get him examined?
— Подработаем. Сколько займёт осмотр?
2 days later, my heart pounding, I took my seat... at the roulette table.
2 дня спустя, в волнении, я занял своё место за столом с рулеткой.
It took first prize at Calgary, same in Chicago.
Они заняли первое место в Калгари, и в Чикаго.
i took the — отвезёте
— Would you take us to see the Wizard?
Вы отвезете нас к Волшебнику? Волшебник?
Will you take me to Tara?
Ты отвезёшь меня в Тару?
— I took him home like Dancer told me.
— Я отвезла его домой, как мне велел Дэнсер.
— Can I take you home?
— Отвезти тебя?
— Will you take her?
— Отвезёте её в город?