я сниму — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «я сниму»

я снимуi rented

Я снял квартирку на Эшвер-роуд.
I rented a little flat, Edgware Road.
Я снял отличный дом.
Your address. I rented you a nice house.
Вовсе нет. Я снял маленькую ферму здесь рядом.
No, I rented a farm near here
— Я не знал, что у тебя есть коттедж. — О, да. Я снял его на лето.
— Yes, just rented it for the summer.
Ну тогда я сниму тебе квартиру.
Well, then, I'II rent you an apartment.
Показать ещё примеры для «i rented»...
advertisement

я снимуi take off

Я снял роскошную квартиру в Голливуде и окружил себя тем, чем окружают себя холостяки... а тебе ежемесячно отсылал яркие отчеты о выдающихся академических успехах.
I took a plush Hollywood apartment. Surrounded myself with all of the advantages of a wealthy bachelor. Then I sent you glowing reports of a brilliant academic career.
Потому-что я снял все окно и занавеску. Давайте, быстро!
I took the whole window out together with the curtain.
И я сняла двух жрецов вместе с Фрэнсисом.
I took a photograph of the two priests and Francis standing there together.
Анна, ты лежала в постели, я снял с тебя простыню, и ты отдала мне свое тело, погруженное в сон.
"Ana, you were in your bed I took the sheets and you offered me your body abandoned in dreams...
Эту деревянную башку я снял с ладьи Атли.
I took this wooden head off the Utley's boat.
Показать ещё примеры для «i take off»...
advertisement

я снимуi remove

Может мне снять свою шляпу?
Can I remove my hat?
Если я снял очки, всем, кто рядом, лучше остерегаться.
When I remove my glasses, those who know what's good for them head for the hills.
Я с радостью поделюсь с тобой печеньем если ты поможешь мне снять эту ленту. Вот — нож.
I'd gladly share these sweet cookies with you... if only you would help me remove this ribbon.
Я снял обувь.
I had to remove a shoe.
Но я сниму его, потому что это моя самая любимая история.
but I will remove it, because this is my most dear history.
advertisement

я снимуi got

Я снял одноместный номер.
I got a single room.
Я снял комнату в отеле.
I got a room in the hotel.
Я снял деньги со своего сберегательного счёта.
I got the money out of my savings account.
Я снял снайпера.
I got the sniper.
Я снял это.
I got it.
Показать ещё примеры для «i got»...

я снимуi'll take

Я сниму их сразу, как только ты будешь за решёткой, не раньше.
I'LL TAKE 'EM OFF WHEN I HAVE YOU SAFELY BEHIND BARS, AND NOT BEFORE.
Я сниму еще одно показание...
I'll take another reading...
Хорошо, я сниму эту комнату.
Well, I'll take the room.
— А то я сниму маску и надышу вам тут!
Take us, or I'll take the gas mask off and breathe out a lot of air here.
Я сниму его в комнате.
I'll take it off in my room.
Показать ещё примеры для «i'll take»...

я снимуi'll get

Она говорит, что пока так перебьемся, а уж потом... (всхлипывает)... потом я сниму квартиру.
She said I can go there for a bit and then... (Sobs)... then I'll get a flat.
Я сниму девочку!
I'll get the girl!
Эпифани, ты можешь остаться здесь, или я сниму тебе номер.
Look, Epiphany, you're very welcome to stay here or I'll get you a room.
Я сниму ваши сумки, если вы до них не дотягиваетесь.
If you can't reach your bags, I'll get them down.
Я сниму их оттуда.
I'll get them down.
Показать ещё примеры для «i'll get»...

я снимуi made

Я снял копию.
I made a copy of it.
Мне не понравилось, когда я сняла это, да и сейчас нравится не многим больше.
I didn't like it when I made it and I don't like it any better now.
Я снял этот фильм, потому что чувствую, что в сегодняшнем мире... у честных людей мало шансов.
I made this film because I feel that the odds in the world today are against honest people
Я снял самый народный, развлекательный, увлекательный, полный действия, атмосферный,
I made the most vulgar, entertaining, exciting, action-full, sensoramic,
Не возражаете, если я сниму майку, я весь мокрый от пота?
Mind if I make myself comfortable?
Показать ещё примеры для «i made»...

я снимуi picked

Вот здесь. — Я сняла трубку.
I stood here, and I picked up the phone.
Я сняла трубку. Тут он, видимо, вышел из-за портьеры и напал на меня.
When I picked up the phone he must have come from behind those curtains and attacked me.
Я снял её на Голливудском бульваре.
I picked her up on Hollywood Boulevard.
Я снял их.
I picked them.
Я снял бы трубку с этой стороны.
I should have picked it up from this side.