i took an oath — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «i took an oath»

i took an oathя дал клятву

I took an oath to uphold the law, Alex.
Я дала клятву что буду поддерживать закон, Алекс.
I took an oath of confidentiality.
Ассоциации Владельцев Ломбардов, я дала клятву о неразглашении.
I took an oath to protect you, Alex.
Я дала клятву защищать тебя, Алекс.
I took an oath.
Я дала клятву.
BUT I TOOK AN OATH TO UPHOLD THE LAW.
Но я дала клятву соблюдать закон.
Показать ещё примеры для «я дал клятву»...
advertisement

i took an oathя давал клятву

I took an oath that all life is sacred.
Я давал клятву, что любая жизнь священна.
Your Honor, I took an oath to do my best, and I meant it.
Ваша честь, я давал клятву и не нарушу ее.
When did I take an oath?
Когда это я давал клятву?
I took an oath not to betray confidences, but...
Я давал клятву не раскрывать тайны, но...
I took an oath.
Я давал клятву.
Показать ещё примеры для «я давал клятву»...
advertisement

i took an oathя поклялся

I took an oath...to defend the Federation and what it stands for.
Я поклялся... защищать Федерацию и ее идеалы.
I took an oath when I was sworn in.
Я поклялся, когда давал присягу.
I took an oath to protect the vampires of Louisiana!
Я поклялся защищать вампиров Луизианы!
I took an oath to preserve lives.
Я поклялся оберегать жизни.
I took an oath to protect this city.
Я поклялся защищать этот город.
Показать ещё примеры для «я поклялся»...
advertisement

i took an oathя принял присягу

I took an oath to defend this country.
Я принял присягу чтобы защитить эту страну.
I took an oath, and I still respect the chain of command.
Я принял присягу и я уважаю вышестоящее командование.
And you kept tabs on him as he stalked these men and women just like you did, I took an oath.
Я принял присягу.
I took an oath.
Я приняла присягу.
I took an oath to help people.
Я приняла присягу, чтобы помогать людям.
Показать ещё примеры для «я принял присягу»...

i took an oathя дала присягу

I took an oath.
Я дал присягу.
I took an oath.
Я дал присягу.
Yes, I took an oath.
Да, я дала присягу.
I took an oath to protect innocent people, to... to... be a guardian.
Я дала присягу защищать невинных людей. Быть хранителем.
You took an oath, and you have a duty to your shipmates.
Вы дали присягу, у вас долг перед товарищами.
Показать ещё примеры для «я дала присягу»...

i took an oathвы клялись

— Have you some private reservation when you take the oath that you will tell the whole truth that lets you be the judge of what you will testify to?
— У вас были какие-то тайные соображения, когда вы клялись говорить всю правду? Вы решили выбирать, что говорить, а что — нет?
You took an oath to render an impartial verdict, based on the law and the evidence.
Вы клялись вынести беспристрастный вердикт на основании закона и доказательств.
But they say, all through the ceremony, you kept a little paper folded up, saying you took the oath under protest.
Но утверждают, будто во время всей церемонии вы держали в кулаке сложенную записку, где говорилось, что вы клянетесь против своей воли.
He made me take an oath on a Bible I wouldn't tell a soul.
Пришлось клясться на Библии, что я буду молчать.
You took an oath to obey me!
Ты клялся повиноваться мне!
Показать ещё примеры для «вы клялись»...

i took an oathвы давали присягу

I took an oath to maintain secrecy on a project designed to save lives, not to cover up the deaths of over 30 civilians.
Я давала присягу хранить тайну проекта, который будет спасать жизни, а не скрывать убийство 30-ти гражданских.
I took an oath.
Я давала присягу.
You took an oath, Dr. Sommers.
Вы давали присягу, доктор Саммерс.
You took an oath.
Вы давали присягу.
When I took the oath of office, I promised to be honest and forthright.
Когда я давал присягу на пост, я обещал быть честным и решительным.
Показать ещё примеры для «вы давали присягу»...

i took an oathмы принимали присягу

Asked and answered when he took the oath.
Об этом спросили и он ответил, когда принимал присягу.
We take an oath, Danny.
Мы принимаем присягу, Дэнни.
You took an oath just the same as me, Sheriff.
Ты принимал присягу точно так же, как и я, шериф.
He took an oath when he joined the Navy.
Он принимал присягу, когда поступал на Флот.
When I took the oath of office,I swore to myself,and to the american people, that this country would continue to be a force for good in this world.
Когда я принимала присягу, я поклялась себе и всему американскому народу, что эта страна продолжит быть силой, поддерживающей добро в этом мире.
Показать ещё примеры для «мы принимали присягу»...

i took an oathона принесла клятву

You took an oath, Elang.
Ты принес клятву, Эланг...
CRYSTAL: Sir, I took an oath to defend this country.
Сэр, я принесла клятву защищать эту страну.
I took the oath in school.
Я принесла клятву в школе.
And I know you took an oath.
Я знаю, что ты принёс клятву.
Then is time you take Oath.
На этот раз ты принесешь клятву.
Показать ещё примеры для «она принесла клятву»...

i took an oathвы присягнули

Agent Hotchner, you took an oath to protect the laws of your country, and I took one to protect the secrets of mine.
Агент Хотчнер, вы присягнули защищать законы своей страны, а я — защищать тайны своей.
When you joined the Bureau, you took an oath to protect and to defend this country.
Когда вы начали работать на ФБР вы присягнули защищать и оберегать эту страну.
To humiliate a citizen of this city, the same city we took an oath to protect from bullies like you.
Того города, который мы присягнули защищать от хулиганов как ты.
You took an oath, Jack.
Ты же присягнул, Джек.
You took an oath, Jack.
Ты присягнул, Джек.