i still haven — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «i still haven»

i still havenты всё ещё

You still haven't done anything, why should I pay you?
Ты всё ещё не сделал то, за что тебе заплатили.
And yet, you still haven't guessed?
И ты всё ещё не догадываешься?
You still haven't seen the flowers!
Ты все еще не видишь цветы?
Kaku, I heard you still haven't had that princess yet?
Каку, я слышала, что ты всё ещё не овладел принцессой?
You still haven't explained what you're doing here.
Ты все еще не объяснил, что ты здесь делаешь.
Показать ещё примеры для «ты всё ещё»...
advertisement

i still havenты до сих пор

You still haven't drunk anything, Rex.
Ты до сих пор не пил ничего, Рекс.
Funny how you still haven't lost your sense of inappropriate humour.
Интересно, как ты до сих пор не потеряла неуместное чувство юмора.
You still haven't told Rachel you weren't proposing?
Ты до сих пор не сказал Рейчел, что не делал ей предложения?
YOU STILL HAVEN'T TOLD HER YET, HAVE YOU?
Ты до сих пор не сказал ей, не так ли?
You know, it's been a month. You still haven't told me your name.
Знаешь, уже месяц прошел, а ты до сих пор не сказал, как тебя зовут.
Показать ещё примеры для «ты до сих пор»...
advertisement

i still havenвы так и не ответили

You still haven't answered the question about the jump.
Вы так и не ответили на вопрос о прыжке с самолета.
You still haven't told me what you're doing here in the middle of the night.
Вы так и не ответили, что вы здесь делали, да ещё глубокой ночью?
You still haven't answered my question.
Вы так и не ответили на мой вопрос.
You still haven't answered my question.
Вы так и не ответили на мой вопрос. Зачем?
You still haven't answered why this information is relevant now.
Вы так и не ответили, почему эта информация важна на данный момент.
Показать ещё примеры для «вы так и не ответили»...
advertisement

i still havenвы все еще не ответили

You still haven't answered my question, Nurse.
Вы все еще не ответили на мой вопрос, Медсестра.
You still haven't answered either question.
Вы все еще не ответили ни на один вопрос.
You still haven't answered my question.
Вы все еще не ответили на мой вопрос.
— And you still haven't answered my question.
— И Вы все еще не ответили на мой вопрос.
You still haven't answered my question.
Вы все еще не ответили на мой вопрос.
Показать ещё примеры для «вы все еще не ответили»...

i still havenя по-прежнему не

It's now been 1-1/2 hours, and I still haven't got any husband.
Прошло полтора часа, а я по-прежнему не замужем.
I still haven't been able to get inside our house.
Я по-прежнему не могу попасть в наш дом.
I still haven't taken mine off.
Я по-прежнему не снял свое.
Well, they still haven't cleaned up in there, but the good news is I got a new plan.
Так, они по-прежнему не убрали, но хорошие новости в том, что у меня новый план.
We still haven't ruled them out.
Мы по-прежнему не исключили их.
Показать ещё примеры для «я по-прежнему не»...

i still havenвидимо

I still haven't seen work as good as yours.
Но не видел механика лучше тебя.
You still haven't seen the evidence.
Вы же не видели доказательств.
You still haven't given up?
Вижу ты не желаешь сдаваться.
I still haven't seen the movie. Sometimes I wonder maybe she wasn't Brother Cheung's partner but the vixen she was always talking about.
Я не видела этого спектакля, но иногда задаюсь вопросом Может быть, она не была партнером Братца Чунга с самого начала А та самая Фокси-Лисица это она и есть...
Well, I still haven't seen him.
Но я все равно его не видел.
Показать ещё примеры для «видимо»...

i still havenникак

And we still haven't figured out how to make any money and I go home every day and I'm spinning and I don't even know if you like me.
И мы все никак не придумаем, как заработать денег, и каждый день я иду домой совсем сдвинутым, и даже не знаю, нравлюсь ли я тебе.
It's old home movies. I still haven't been able to bring myself to watch 'em, but please.
Никак не найду силы их посмотреть, так что.
I mean, to be honest, I still haven't gotten used to being one.
Признаться, я и сам никак не привыкну к новому статусу.
I feel like I'm back at boot camp, and we still haven't zeroed in on the threat to Mira yet.
Я будто снова в тренировочном лагере, и мы никак не можем вычислить угрозу Мире.
Hi, we still haven't been able to get in touch with Tess' parents, but I can answer any questions about Joe Ramsey.
Здравствуйте. Мы все никак не можем связаться с родителями Тэсс, но я могу ответить на любые вопросы о Джо Рэмзи.
Показать ещё примеры для «никак»...

i still havenя до сих пор ещё

I mean, I still haven't even told my dad that we're getting married before the baby comes.
Всмысле, я до сих пор еще даже не сказал отцу, что мы поженимся до того, как родится малышка.
I still haven't gotten closure.
Я до сих пор ещё злая.
You still haven't — thanked me for that.
А вы до сих пор ещё не меня не поблагодарили.
We still haven't gone on our date yet.
Мы до сих пор еще не сходили на наше свидание.
They still haven't decided if they're gonna tell you.
Они до сих пор еще не решили расказывать ли тебе