i spilled some — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «i spilled some»

i spilled someя пролила

I spilled one drink the first day I worked here.
Я пролила выпивку в первый день работы.
Look, Henry, I spilled wine on me.
Смотри, Генри, я пролила на себя вино.
— But then I spilt coffee all over it.
— А потом я пролила туда кофе.
I spilled something on your shirt.
Я пролила что-то на твою рубашку.
I am so sorry I spilled wine all over your shirt.
Мне так жаль, что я пролила вино на твою рубашку.
Показать ещё примеры для «я пролила»...
advertisement

i spilled someя разлила

— Careful. I spilt oil.
— Осторожно, я разлила масло.
And I spilled a bottle.
Я разлила бутылочку.
No, I spilled!
Ой, я разлила!
Oh, and then I spilled my soup.
Ох, и потом я разлила мой суп.
I spilled ink on our white silk dress.
Я разлила чернила на наше платье
Показать ещё примеры для «я разлила»...
advertisement

i spilled someя рассыпала

In my dream, I spilled some rice.
Во сне я рассыпала рис.
He made me spill all my coppers!
Из-за них я рассыпала все свои медяки!
Just because I spilt the salt back there?
Только потому, что я рассыпала соль?
I spilled some cornflakes.
я рассыпала хлопья.
She spilled it all over the jewelry counter.
Она рассыпала ее по ювелирному прилавку.
Показать ещё примеры для «я рассыпала»...
advertisement

i spilled someты проливаешь

No, for soup, you spill your water to create a diversion and pour it in a houseplant.
Нет, для супа, ты проливаешь воду, чтобы отвлечь и выливаешь его в цветы.
When you spill something and you try to wipe it up with something that's dirty, then you get double dirty.
Когда ты проливаешь то-нибудь, и пытаешься вытереть пятно чем-то грязным, то получается вдвойне грязнее!
For when you spill something on them, And then your mom says, "hey, troy,
Ќапример, когда ты проливаешь что-нибудь на них, и мама тебе говорит:
If I eat standing up, I spill.
Если я ем стоя, я проливаю.
Jesus, I spill your blood on my sins and the sins of my nation.
Иисус, я проливаю твою кровь на мои грехи и грехи моей нации.
Показать ещё примеры для «ты проливаешь»...

i spilled someпролилось

Has it spilled on you?
На тебя не пролилось?
It spilled.
Пролилось.
Then when it spilled on the couch, it recombines with trace amounts of Fry's hair and skin. And blood.
Потом, когда молочко пролилось на диван, они воссоединились со следовыми количествами его волос и кожи...
— It is cold, but they don't LET you carry it in lifts, because if you spill it, then you get nitrogen gas, and that's heavier than air, — and it pushes all the oxygen to the top of the lift.
— Он холодный, и с ним запрещено входить в лифт, потому что если он прольётся, он станет газом, который тяжелее воздуха, и весь кислород уйдёт вверх.
But it's also a lot harder to clean up when it spills.
Но ее намного сложнее убирать, когда она прольется.
Показать ещё примеры для «пролилось»...

i spilled someты облил

Why'd you spill all over it?
Зачем ты облила его?
I'm just not one of those people That sues someone when they spill hot coffee on themselves.
Просто я не из тех людей, кто судится с кем-то, облив друг друга горячим кофе.
See, he has this disease, and it makes him shake a lot, and what with all the shaking, he spilled his wine all over my shirt, and my shirt, uh, was ruined.
Значит, у него это заболевание, от которого он сильно дрожит, и из-за всей этой тряски он облил вином всю мою рубашку, и ее уже не отстирать.
did i spill on your girlfriend?
Я облил твою девушку?
— Did I— Did I spill on anyone?
Никого не облил?
Показать ещё примеры для «ты облил»...

i spilled someя вылила

Young lady, you spilled paint on a globe.
Дамочка, ты вылила краску на глобус.
The day we first met, after you spilled your drink on me.
День нашей первой встречи, когда ты вылила на меня свой напиток.
So, then, during my afternoon shift, I spilled an entire tray of drinks on myself.
Так вот, во время дневной смены я вылила на себя целый поднос с напитками.
I'm telling you, I spilled this gnarly Yogurt drink on my laptop, This tech guy saved the entire thing.
Говорю же вам, я вылила йогурт на свой ноутбук, а этот парень его спас.
Since I spilled coffee on you.
С того дня, когда вылила на тебя кофе.
Показать ещё примеры для «я вылила»...

i spilled someя расскажу

First I had to lie to Abby, and so I spilled the beans
Сначала мне пришлось врать Эбби, и таким образом я рассказал ей
The clerk, ah, he spilled his guts.
Служащий в суде нам все рассказал.
He spilled the whole story.
Он всё рассказал.
God knows I spilled my guts.
Видит бог, я рассказала обо всём.
Today's the day you spill the beans, brother.
Сегодня, брат, ты все расскажешь.
Показать ещё примеры для «я расскажу»...

i spilled someя просыпал

I decided to eat only half of the acid at first... but I spilled the rest on the sleeve of my red woolen shirt.
Поначалу, я решил съесть только половинку кислоты... но остальное я просыпал на рукав моей красной шерстяной рубашки.
Okay, I spilled it, all right?
Окей, я просыпал, ясно?
Oh, I spilled the beans.
Ой, я просыпал фасоль.
Or «oops, i spilled the popcorn» salt?
Или «Ой, я просыпала попкорн» соль?
Coffee that I spilt, you picked up with tweezers and now you're gonna serve it to me.
Кофе, который я просыпала, вы подобрали своими щипцами, насыпали в банку и теперь хотите впихнуть его мне обратно.

i spilled someпролил немного

I spilled some blood on it... while self-stitching a gun wound to my abdomen... but number 25 is my best ever.
Я пролил на нее немного крови, зашивая огнестрельную рану у себя на животе. Но номер 25 — лучший за мою карьеру.
No, er... I spilt some oil on that one.
Нет ам... я пролил на него немного масла.
From the looks of it, she spilled some. "
Судя по виду, оно немного пролила."
I spilled some chardonnay.
Я пролил немного Шардоне.
Too bad, I spilled some.
Неудачно — пролил немного.