i see no reason — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «i see no reason»

i see no reasonя не вижу причин

I see no reason to change my mind.
— Но я не вижу причин менять свое мнение.
I see no reason for that, Mr. Smith.
Я не вижу причин для этого, мистер Смит.
I see no reason to delay any longer.
Я не вижу причин, чтобы медлить.
And I see no reason to disagree.
И я не вижу причин не согласиться.
I see no reason to withhold the truth from these people, Daniel Jackson.
Я не вижу причин скрывать правду от этих людей, Дэниел Джексон.
Показать ещё примеры для «я не вижу причин»...

i see no reasonу меня нет причин

I see no reason to tell anyone.
У меня нет причин кому-то об этом рассказывать. Спасибо.
I see no reason to question your choice.
У меня нет причин возражать твоему выбору.
I see no reason to connect the two events.
У меня нет причин связывать эти два события.
I may be an old man, but I see no reason to allow it to drag me into my grave.
Я хоть и старый человек, но нет причины позволить затащить меня в могилу.
I see no reason to feel guilty.
— Так что у меня нет никаких причин чувствовать вину.
Показать ещё примеры для «у меня нет причин»...

i see no reasonне вижу смысла

Captain, I see no reason to stand here and be insulted.
Капитан, не вижу смысла стоять здесь и слушать оскорбления.
I see no reason to tell anyone else.
Не вижу смысла рассказывать об это кому-нибудь ещё.
I see no reason to put stock into an old wives' tale.
Не вижу смысла верить во всякие россказни. Вы лжете.
Mama is well again and I see no reason to delay.
Мама уже поправилась, и я не вижу смысла откладывать.
No, Karen, I see no reason to denigrate our beautiful story.
Нет, Карен, я не вижу смысла принижать нашу прекрасную историю.
Показать ещё примеры для «не вижу смысла»...

i see no reasonя не вижу оснований

I see no reason to leave Pasha here.
Я не вижу оснований оставлять Пашу здесь.
And indeed, has spent a lengthy period in custody awaiting trial. And I see no reason to detain her further.
И, учитывая, что она долго находилась под арестом в ожидании суда, я не вижу оснований содержать её и дальше под стражей.
Sir, if it's what the people of the Junction want, I see no reason to prevent it.
Сэр, если это то, чего хотят жители Джанкшена, я не вижу оснований чинить препятствия.
Unless my colleagues differ from me in their opinions, I see no reason to grant your request.
Если мои коллеги придерживаются того же мнения, что и я, то я не вижу оснований удовлетворить вашу просьбу.
I see no reason...
Но я не вижу никаких оснований для...
Показать ещё примеры для «я не вижу оснований»...