i rushed — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «i rushed»

i rushedторопятся

Why are we rushing like this?
Пошли. — Чего мы так торопимся?
Why are we rushing out so fast?
А почему мы так торопимся?
Where are they rushing?
Куда торопятся?
— So many couples are so hungry for it, they rush.
— Многие пары так сильно хотят этого, что торопятся.
What's your rush?
Куда торопишься?
Показать ещё примеры для «торопятся»...
advertisement

i rushedспешить

Are you rushing?
Спешишь?
What's your rush?
Куда спешишь?
And I rushed home from work.
А я спешила домой с работы.
I rushed over here.
Я спешила. О, извини.
I intend to obliterate every last trace of mankind eventually so why must you rush the inevitable?
что оно сгинет бесследно почему же ты спешишь приблизить н е и з б е ж н о е?
Показать ещё примеры для «спешить»...
advertisement

i rushedя бросился

I rushed to his help disobedient to the rules
Я бросился к нему на помощь, наплевав на приказы.
«I rushed to freedom, but suddenly I was ambushed by a mysterious man in white!»
Я бросился к свободе, но, вдруг, на меня напал таинственный человек в белом!
Your trouble started when you rushed in to help Kahlan without thinking.
Все беды начались, когда ты бросился безрассудно помогать КЭйлин.
She rushed into a fire and saved a man's life, sounds kinda special to me.
Она бросилась в огонь и спасла человеку жизнь, для меня это что-то особенное.
They rushed to stuff their bags full
Они бросились набивать мешки.
Показать ещё примеры для «я бросился»...
advertisement

i rushedони бросаются

Any break in a blood vessel, they rush in and seal it up.
Но если появляется трещина в вене, они бросаются и заделывают брешь.
or they rush into it.
либо они бросаются в него.
It rushes me, picks me up, flings me across the room knocks me out cold.
Он бросается на меня, хватает и швыряет через всю комнату... в глубокий нокаут.
You rush yourselves!
Вы бросаетесь себя!
On a dark night we rush the fence.
Темной ночью мы бросаемся к ограде.
Показать ещё примеры для «они бросаются»...

i rushedон бежал к

Mom, Why are you rushing?
Подожди минутку мама, куда ты бежишь?
He rushed after me in his pajamas
Он бежал за мной в пижаме.
— Do we rush after her?
Мы бежим за ней?
You don't see me rushing to get out of here, do you?
По-моему, я пока не бегу к двери.
— What's your rush? Surgery.
Куда это ты так бежишь?
Показать ещё примеры для «он бежал к»...

i rushedпомчались

And truly joyous, Towards tomorrow we rushed,
И по-настоящему были радостными... И помчались в завтра.
Then money problems will kick in... and they'll start to wonder why they rushed into the whole thing.
А затем их настигнут денежные проблемы, и они начнут спрашивать себя, зачем помчались за всем этим.
She rushed to the hospital not sure what had happened to her fiance.
Она помчалась в госпиталь не зная, что случилось с ее женихом.
I rushed right over as soon as I got your call.
Я помчался к вам, сразу после звонка.
So you rush to her for comfort?
— Так ты помчался к ней за утешением?
Показать ещё примеры для «помчались»...

i rushedпоторопимся

If we rush, we can still make the movie.
Если поторопимся, мы еще успеем в кино.
If we rush, we'll reach before the vows
Если поторопимся, наверняка успеем до брачньIх клятв.
But we rushed to judgment on an innocent, and that was very wrong.
Но мы поторопились осудить невинных, что было в корне неправильно.
— Maybe we rushed things a bit.
Может быть, мы с тобой поторопились?
If you rush this, people will get hurt.
Если вы поторопитесь, люди могут пострадать.
Показать ещё примеры для «поторопимся»...

i rushedмы поспешили

Accompanied by Platoon 6, we rushed to give support.
Вместе с шестым взводом мы поспешили к ним на помощь.
Maybe we rushed into this, you know?
Знаешь, может мы поспешили?
Yeah,she can see,and addison's got a problem with it. He rushed her into surgery,and she almost lost the baby. I had to sew her cervix shut.
она теперь может видеть, а у Эдиссон с этим проблемы он поспешил в операционную, и она почти потеряла ребенка я должна была зашить её шейку.
— Unless we rush back now...
— Если не поспешим назад...
If you rush things, you may ruin something that has a real chance.
Поспешив, можно разрушить нечто весьма многообещающее.
Показать ещё примеры для «мы поспешили»...

i rushedспешка

— What's your rush, Harris?
— Что за спешка, Харрис?
Don 't distress yourself What's your rush?
Не расстраивайся К чему такая спешка?
What's your rush?
Что за спешка?
I don't understand your rush.
Что за спешка, не пойму.
But we go back, we rush, we get our shoes.
Но мы идем обратно, в спешке, мы сняли обувь.

i rushedя примчался

I rushed over as soon as I got your message.
Я примчался, как только получил сообщение.
I'm not going to Jylland, I rushed up here, — when I heard about your strange reunion with Sebastian.
Я не еду ни в какую Ютландию, я примчался сюда, как только узнал, что вы сошлись с Себастьяном.
So we sat down, and he said he was fine, but I got worried because he looked so pale, so I rushed him here to this chop shop masquerading as a hospital, and I can't get anyone to help him.
Мы сели, и он сказал, что он в порядке, но я забеспокоилась, потому что он был таким бледным, так что я примчалась с ним сюда, в этот притон, замаскированный под больницу, и я не могу найти кого-нибудь, чтобы помочь ему.
You rushed here from the Prince's castle.
Ты примчалась из замка принца.
That's why I rushed over.
Именно поэтому я и примчалась.