спешка — перевод на английский

Быстрый перевод слова «спешка»

«Спешка» на английский язык переводится как «haste» или «rush».

Варианты перевода слова «спешка»

спешкаrush

По причине спешки на свадебное торжество пригласили только ближайших членов семьи.
On account of the rush, the wedding celebration includes only the closest family members.
— Что это за спешка увидеть меня?
What's the idea of sending for me in a rush?
А что за спешка?
What's the rush?
— Что за спешка? Давай спокойно подумаем.
— There's no rush, let's think about it.
Почему такая спешка?
Why the rush?
Показать ещё примеры для «rush»...

спешкаhaste

Это меня не касается, но все же, отец, если что-то делать в спешке, потом приходится об этом жалеть.
It's no business of mine, but sometimes... the things you do in haste are the things we most regret.
Я очень торопился, и в спешке оставил документы в больнице.
In haste, I forgot my papers at the hospital.
Спешка не входит в традиции далкианцев.
Haste is not in the Dulcian tradition.
Нам пришлось покинуть Клермон в большой спешке, до того, как разразится чума и закроют дороги.
We had to leave Clermont in great haste before plague broke out and roads were blocked.
Отец, зачем же вдруг такая спешка?
Father, don't let us make haste.
Показать ещё примеры для «haste»...

спешкаthe rush

Что за спешка? Банки откроются утром.
What's the rush?
Эй, что за спешка, мужик?
Hey, what's the rush, man?
Ну что за спешка?
But what's the rush?
Что за спешка?
— Why? What's the rush?
И к чему спешка?
And what's the rush?
Показать ещё примеры для «the rush»...

спешкаhurry

Спешка и ожидание.
It's hurry up and wait.
Подожди, что за спешка?
What's your hurry?
Торопиться не надо, никакой спешки нет.
There's no hurry, no hurry at all.
К чему такая спешка, Каиро?
What's the hurry, Cairo?
Никакой спешки.
There is no hurry.
Показать ещё примеры для «hurry»...

спешкаbig rush

— К чему такая спешка?
— What's the big rush?
К чему такая спешка?
What's... what's the big rush?
Питер, к чему такая спешка?
Peter, what's the big rush?
Там какая-то спешка с...
There's some big rush on the...
Есть какая-то спешка?
— Is there a big rush?
Показать ещё примеры для «big rush»...

спешкаurgency

Граф, я думаю, что это замечательная работа, но я не понимаю, к чему такая спешка.
Count, I think this is wonderful work, but I do not understand this obsessive urgency.
Господи, Перл, что за спешка.
Heavens, Pearl, such urgency.
Такая спешка, Ваша Светлость.
Such urgency, Your Grace.
— Я полагаю, спешка из-за этой русской артиллерии?
I'm assuming the urgency is from that Russian artillery?
К чему спешка?
Why the urgency?
Показать ещё примеры для «urgency»...

спешкаbig hurry

Кейн и его новая жена убежали в большой спешке.
Kane and his new wife just took off in a big hurry.
Я видел, как он уходил в большой спешке.
I saw him getting out in a big hurry.
Просто Кёрт сказал вчера за обедом, что он не понимает зачем такая спешка.
Curt just said at dinner tonight that he didn't see what the big hurry was.
Я делала её в такой спешке!
I had to build this thing in a big hurry!
Куда ты сваливаешь в такой большой спешке?
Where are you going in such a big hurry?
Показать ещё примеры для «big hurry»...

спешкаleft in a hurry

Похоже, он собирался в спешке.
Looks like he left in a hurry.
Похоже, Натали собиралась в спешке.
Looks like Natalie left in a hurry.
Но Джимми владел столом той ночью, и Кэл убежал в спешке.
But Jimmy ran the table that night, and Cal left in a hurry.
Может он уже возвратился, и в спешке, забыл ее запереть.
Maybe he's already been back, left in a hurry, forgot to lock it.
Похоже, собирались в спешке.
Looks like they left in a hurry.
Показать ещё примеры для «left in a hurry»...

спешкаfast

Наш прошлый мир как раз и погубила излишняя спешка.
The last world went wrong because it pushed ahead so fast it got out of control.
Делай как он говорит, но будь готова уводить нас в спешке, если это не сработает.
Do as he says, but be prepared to get out of here fast, if it doesn't work.
— Что за спешка?
— Just that fast.
— Ну, к чему такая спешка?
This is all just happening too fast.
— Что за спешка?
— Why are you going so fast?
Показать ещё примеры для «fast»...

спешкаslowly

Подожди, без спешки и продуманно.
Wait, let's do this slowly and wisely.
Давайте, давайте, только без спешки.
Go slowly.
Чуть позже я без спешки поглощу твой философский камень.
I'll slowly absorb the philosopher's stone inside you later.
Мне только... мне только нужно, чтобы все было без спешки.
I just — — I just need to take things slow.
— Не люблю спешку.
— I love slow.
Показать ещё примеры для «slowly»...