i never intended — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «i never intended»

i never intendedя не собиралась

I never intended to hurt you.
Я не собиралась причинять тебе боль.
I just... I want you to know that I never intended to leave you...
Но... я хочу, чтоб ты знал — я не собиралась тебя бросать.
I never intended to be Amanda again.
Я не собиралась снова становится Амандой.
I never intended to use it.
Я не собиралась их использовать.
In the days before Nick's depression started to eat away at him... he never knew I was pregnant, and I never intended to tell him.
В те дни Ник ещё не начал погружаться в депрессию, и он не знал, что я беременна, а я не собиралась говорить.
Показать ещё примеры для «я не собиралась»...
advertisement

i never intendedя никогда не собирался

I never intended to take a single dollar from you, and I never will.
Я никогда не собирался и не возьму у вас ни единого цента.
I never intended to create something violent.
Я никогда не собирался сделать что-то жестокое.
I never intended to live forever.
Я никогда не собирался жить вечно.
I never intended to do it again.
Я никогда не собирался сделать это снова.
Catherine, I never intended...
Кэтрин, я никогда не собирался...
Показать ещё примеры для «я никогда не собирался»...
advertisement

i never intendedя не хотел

Look, I never intended on becoming part of your lives.
Слушай, я не хотела становиться частью вашей жизни.
I never intended for you to know about it.
Я не хотела, чтобы ты узнала.
I never intended to deceive you.
Я не хотела тебя обманывать.
Please, I know what you must be thinking, sweetheart, but I never intended any of this to happen.
Пожалуйста, дорогой, я знаю, что ты думаешь обо мне, но я не хотела, чтобы это произошло
I never intended to stoop to his level, but I wasn't about to let his nasty, uninformed rhetoric undo 50 years of progress.
Я не хотела опускаться до его уровня, но я не хотела зачеркнуть 50 лет прогресса его болтовнёй.
Показать ещё примеры для «я не хотел»...
advertisement

i never intendedя никогда не намеревался

I never intended to harm him.
Я никогда не намеревался причинить ему вред.
I never intended to write a story... about myself... or my son. Or about love.
Я никогда не намеревался писать автобиографию, ну или о своё сыне, или о лжи, которая может прийти посредством любви.
I never intended for you to read that.
Я никогда не намеревался, чтобы ты это прочла.
I never intend...
Я никогда не намеревался...
I never intended to do it.
Я никогда не намеревался сделать это.
Показать ещё примеры для «я никогда не намеревался»...

i never intendedя никогда не хотел

I never intended to kill anyone.
Я никогда не хотел никого убивать.
I know this is small comfort but I never intended you any harm.
Знаю, это не утешит, но я никогда не хотел тебе вреда.
I never intended for this to happen.
Я никогда не хотел, чтобы это случилось.
I never intended to hurt anyone, but I accepted that someone might get hurt.
Я никогда не хотел, причинить боль кому либо, но я знал, что кто то может пострадать.
I never intended...
Я никогда не хотел..
Показать ещё примеры для «я никогда не хотел»...

i never intendedя не намеревался

I never intended to hit him.
Я не намеревался ударить его.
I never intended harm to come to anyone.
Я не намеревался причинить кому-либо боль.
Your Honor, they're asking us to pay damages on a TV show they never intended to broadcast.
Ваша честь, они просят выплатить ущерб передаче, которую не намеревались показать.
The Sunday Times seeks instead to slander. «The Sunday Times has confirmed to Mr Armstrong that it never intended to accuse him of being guilty of taking any performance enhancing drugs.»
"The Sunday Times" прибегла к клевете... ( "The Sunday Times" подтвердила, что не намеревалась обвинить господина Армстронга в употреблении какого-либо допинга.
Since they never intended to return to their home base, they could use 100 percent power on their attacks.
Так как они не намеревались возвращаться домой, они могли использовать 100 процентов энергии для атаки.