i mixed up — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «i mixed up»

i mixed upперепутал

Oh, yes, I get them mixed up.
Да, я, видимо, перепутал.
Maybe you got it mixed up.
Может, ты перепутал.
I meant «Dolphin Girl.» I got them mixed up for a second.
Я имел в виду девушку-дельфина. Я перепутал.
He mixed up.
Перепутал.
Got her mixed up with Marion Silver. Marisa Silva.
Перепутал Мэрион Сильвер с Марисой Сильвой.
Показать ещё примеры для «перепутал»...
advertisement

i mixed upих путаю

Nah, you got me mixed up with someone else.
Не, вы меня с кем-то путаете.
Guys, I think you've got me mixed up.
Парни, вы меня с кем-то путаете.
I'm afraid you have me mixed up with somebody else.
Ох, я боюсь, что вы меня с кем-то путаете.
I always get them mixed up.
Я постоянно их путаю.
Sorry, I always get them mixed up.
Извините, всегда их путаю.
Показать ещё примеры для «их путаю»...
advertisement

i mixed upменя с кем-то спутали

You must have me mixed up with somebody else.
Вы меня с кем-то спутали.
You must have me mixed up with somebody else.
Вы наверное меня с кем-то спутали.
I think you got me mixed up.
Думаю, вы меня с кем-то спутали.
You've got me mixed up with someone else.
— Вы меня с кем-то спутали.
Why, I guess he does have me mixed up with this other party.
Он действительно спутал меня с кем-то.
Показать ещё примеры для «меня с кем-то спутали»...
advertisement

i mixed upон был замешан

What was he mixed up in?
В чем он был замешан?
He mixed up in something?
Он был замешан в чем-то?
How's he mixed up in all this?
Как он замешан во всем этом ?
Think your company will stand by a man who's gotten them mixed up in a human trafficking ring?
Думаете ваша компания заступится за человека замешанного в торговле людьми?
You have given sterling service but I do not want you mixed up in this. Not any more.
Вы продемонстрировали свою преданность но я не хочу, чтобы Вы были замешаны в этом.
Показать ещё примеры для «он был замешан»...

i mixed upты ввязался

What are you mixed up in?
Во что ты ввязался? Ответь.
What are you mixed up in, man?
Во что ты ввязался? Зачем от меня скрывать?
What are you mixed up in, Lester?
Во что ты ввязался, Лестер?
Rob, what are you mixed up in?
Роб, во что ты ввязался?
What's he got himself mixed up in?
Во что он ввязался?
Показать ещё примеры для «ты ввязался»...

i mixed upвтянул его

What has she gotten me mixed up in, eh?
Во что она меня втянула, а?
Enough to get you mixed up in all this.
Достаточно, чтобы втянуть тебя во всё это.
What do you got her mixed up in?
Во что ты её втянул?
What kind of malfeasance you got me mixed up in here?
В какую аферу вы хотите меня втянуть?
And olivia would soon discover That he was the one that got her mixed up in all this.
И скоро Оливия обнаружит что он — тот, кто втянул ее во все это...
Показать ещё примеры для «втянул его»...

i mixed upсвязалась

Mom, you made a mistake when you got yourself mixed up with us rowdy Texans.
Мама, ты сделала ошибку, когда связалась с нами, грубыми техасцами!
Why did you get yourself mixed up with this Lavington, Gertie?
Не могу понять, зачем ты связалась с этим Левингтоном, Герти?
So how does a single mother living in Kahala get herself mixed up with a Yakuza boss?
И как мать-одиночка в Кахале связалась с боссом Якудзы?
You don't think this young hick she's got herself mixed up with is any catch, do you?
Но вы же не думаете, что этот молодой провинциал, с которым она связалась, удачная для нее партия?
Where is Joseph, and who is he mixed up with?
Где Джозеф и с кем он связался?
Показать ещё примеры для «связалась»...

i mixed upя смешала

I mixed up a signature drink in honor of your divorce.
Я смешала специальный коктейль в честь твоего развода.
Uh, I mixed up your dose.
Я смешала тебе отвар.
They mixed up a custom flavor just for me!
Они смешали оригинальный вкус, специально для меня.
I mixed some up for you.
Я их смешала.
What would happen if I mixed up this pile of crap with this shoes?
Что будет, если я смешаю эту кучу хлама с бутсами? — Нет, подожди.
Показать ещё примеры для «я смешала»...

i mixed upвпутывать тебя в

Oh, honey, I didn't mean to get you mixed up in this.
Милая, я не хотел впутывать тебя в это.
I could get fired for what I'm doing, and I don't want to get you mixed up in it.
Меня могут уволить за то, что я делаю. И я не хочу впутывать тебя в это.
So don't get him mixed up in this.
Не впутывай его.
I — I didn't want to get you mixed up in all this dream stuff until I had proof, all right?
Не хотел впутывать тебя в эту историю со сном, пока у меня не будет доказательства, хорошо?
— I won't get you mixed up in this, Daphna.
Поезжай и возвращайся ко мне. -Я не хочу тебя впутывать, Дафна.
Показать ещё примеры для «впутывать тебя в»...

i mixed upвпутался

Honestly, Mummy, there's no chance at all Tito would get himself mixed up in something like that.
Честное слово, мама, Тито ни за что бы в подобное не впутался.
You know, you've gotten yourself mixed up in some really weird shit, Shadow.
Знаешь, ты впутался в очень дурные дела, Тень.
What have you gone and got yourself mixed up in this time?
Во что вы умудрились впутаться на этот раз?
So how'd you get yourself mixed up in this thing, huh?
Как ты впуталась в такие дела, а?
What the hell was she mixed up in?
Во что же она впуталась, черт возьми?