i know exactly — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «i know exactly»
i know exactly — я точно знаю
I know exactly what you need to do.
Я точно знаю, что тебе нужно делать.
I know exactly what you mean.
Да, я точно знаю, о чём вы.
Now, I know exactly what you think of me.
Я точно знаю, что вы обо мне думаете и почему.
Look, Doctor, I know exactly what they intend to do.
Послушайте доктор, я точно знаю, что они хотят сделать.
I know exactly what I want.
Я точно знаю, что хочу.
Показать ещё примеры для «я точно знаю»...
advertisement
i know exactly — я прекрасно знаю
I know exactly how you feel, my dear.
Я прекрасно знаю, каково вам сейчас, моя дорогая.
Listen, Cosentino, I know exactly what happened.
Послушай, Косентино. Я прекрасно знаю, как все было.
I know exactly what this is.
Я прекрасно знаю, в чём дело.
I know exactly how my mother feels, UncleJack.
Дядя Джек, я прекрасно знаю, что будет чувствовать мама.
Chuck, Porterhouse, Rib-Eye, I know exactly how you guys are feeling.
Чак, Бифштекс, Острый Глаз, я прекрасно знаю, что вы чувствуете.
Показать ещё примеры для «я прекрасно знаю»...
advertisement
i know exactly — я прекрасно понимаю
I know exactly how you feel.
Я прекрасно понимаю твои чувства.
Yeah, I know exactly why.
Да, я прекрасно понимаю, почему.
I know exactly how you feel.
Я прекрасно понимаю как ты себя чувствуешь.
I know exactly how you feel, Howard.
Я прекрасно понимаю, что ты чувствуешь, Говард.
I know exactly what's going on.
Я прекрасно понимаю, что происходит.
Показать ещё примеры для «я прекрасно понимаю»...
advertisement
i know exactly — я понимаю
I know exactly how you feel, but there it is.
Я понимаю ваши чувства, но.. таковы правила.
I know exactly how you feel.
Как я понимаю твои чувства.
Yeah, I know exactly what you mean.
Да, я понимаю, что ты имеешь в виду.
I know exactly how Yuriko feels, Dad.
Я понимаю каково сейчас Юрико, пап.
I know exactly how you feel.
Я понимаю, что вы чувствуете.
Показать ещё примеры для «я понимаю»...
i know exactly — я в точности знаю
I know exactly how you feel.
Я в точности знаю что ты чувствуешь.
We know exactly who you are, jack shephard.
Я в точности знаю кто ты такой, Джек Шеппард.
I know exactly who he is.
Я в точности знаю, кто он такой.
But now I know exactly when I'm gonna get slapped.
Но теперь я в точности знаю, когда получу пощечину.
— Go, Brian, I know exactly how you're feeling, you should have seen me when I was dealing with post partum depression,
— Брайен, я в точности знаю, что ты чувствуешь. Тебе надо было меня видеть, когда я страдала послеродовой депрессией.
Показать ещё примеры для «я в точности знаю»...
i know exactly — ты отлично знаешь
You know exactly what I mean. Up there, on the left, in the case.
Ты отлично знаешь, какой йогурт я имею в виду, он стоял наверху слева.
You know exactly who you are, and your place in the world is secure.
Ты отлично знаешь, кто ты есть и какое занимаешь в этом мире место.
Oh, I think you know exactly where he was.
Я думаю, ты отлично знаешь, где он стоял.
You know exactly what the fuck you are doing.
Ты отлично знаешь, что делаешь.
You know exactly how many relatives you have.
Ты отлично знаешь, сколько у тебя родственников.
Показать ещё примеры для «ты отлично знаешь»...
i know exactly — я отлично понимаю
— I know exactly what you mean.
— Я отлично понимаю, о чем ты.
I know exactly how you feel.
Я отлично понимаю ваши чувства.
I know exactly how you got off-topic.
ГЛОРИЯ А я отлично понимаю.
You know, I know exactly what you mean.
Знаешь, я отлично понимаю, о чем ты.
I know exactly what I'm doing, and it doesn't make me any less smart.
Я отлично понимаю. Что делаю. Разве это так плохо?
Показать ещё примеры для «я отлично понимаю»...
i know exactly — узнаем точно
Until we know exactly what he wants, we'll play it his way.
Пока мы не узнаем точно, чего он хочет, будем играть по его правилам.
Until we know exactly what happened in that flat, yes, it's worth investigating.
Наверное, стоит. Пока мы не узнаем точно, что произошло в той квартире, да, стоит покопать.
I'm gonna look at the pieces carefully and rationally,... ..and I'm gonna keep looking until I know exactly how this is all your fault.
Я буди искать все части тщательно и взвешенно и я буду продолжать искать, пока не узнаю точно, насколько это все твоя вина.
Yeah, I'm not going anywhere until I know exactly where that thing is going.
Я никуда не полечу, пока не узнаю точно, куда мы летим.
And look, I think we should stay here until we know exactly what they're going to do!
Послушай, мы должны остаться здесь, пока не узнаем точно, что они будут делать!
Показать ещё примеры для «узнаем точно»...
i know exactly — я понял
I know exactly what you mean.
Я понял, что ты имеешь в виду.
I know exactly what you're talking about.
Я понял, что ты имеешь в виду.
But once I'd worked that out, I knew exactly what I should say.
И как только я это осознал, я понял, что именно буду говорить.
I know exactly what's going on in Richard Hammond's mind — he's got a romantic vision of Sophia Loren and all those people.
Я понял, что именно повлияло на разум Ричарда Хаммонда— он получил рамантическое предствление от Софи Лорен и всех этих людей.
He knew exactly who I was.
Он так и понял, кто я.
Показать ещё примеры для «я понял»...
i know exactly — что именно
I think you know exactly what just happened.
Думаю, ты знаешь, что именно сейчас произошло.
You know exactly what to do when we get there.
Ты знаешь, что именно нам делать, когда мы будем на месте?
Do we know exactly what was taken?
— Мы знаем, что именно взяли?
And I know exactly what you'll do to these people if you get the chance.
И я знаю, что именно ты бы сделал с этими людьми, если бы у тебя была возможность.
I knew exactly what he...
Знаю я, чем именно он...
Показать ещё примеры для «что именно»...