я понимаю — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «я понимаю»

я понимаюi understand

Миссис Фриззл, я понимаю, что смерть вашей собаки — это ужасная потеря.
Mrs. Frizzle, I understand the death of your dog, must be a terrible loss.
Лиззи, я понимаю, почему ты вчера погналась за Томом.
Lizzy, I understand why you went after Tom today.
Ладно, я понимаю.
All right, I understand.
О, конечно, конечно, я понимаю.
Oh, sure, sure, I understand.
Как я понимаю, он также забрал твою девушку.
I understand he took your girl too.
Показать ещё примеры для «i understand»...
advertisement

я понимаюi know

— Я замужем только час, но я понимаю.
— Mine only lasted an hour, but I know.
Теперь я понимаю, почему у меня такие сыновья.
Now I know why I have such a tribe of sons.
Что ж, я понимаю, в каком я положении.
Well, I know where I stand now.
Крэг, я понимаю как тебе тяжело.
Craig, I know how hard all this must have been for you.
Я понимаю, понимаю.
I know.
Показать ещё примеры для «i know»...
advertisement

я понимаюi see

Я понимаю, ты хочешь поскорее от меня избавиться.
I see you want to get rid of me.
Да, Ваша светлость, я понимаю.
Yes, Your Grace, I see.
Я понимаю, что нельзя ничего добиться... словами.
I see there is nothing to be gained by .. By words.
Кажется, я понимаю, о чём вы.
I see what you mean.
Да, я понимаю.
Yeah, I see.
Показать ещё примеры для «i see»...
advertisement

я понимаюi get

Сейчас я понимаю.
Now I get it.
Я понимаю.
— So I get it.
Я понимаю, сэр.
I get it, sir.
Слушай, я понимаю, Грег — твой Джейкоб, но все мы знаем, что в конечном итоге ты будешь с Эдвардом.
Look, I get it, Greg is your Jacob, but we all know you're going to end up with Edward. Because you're Bella.
Я понимаю и это логично, да.
I get it and that makes sense, yeah.
Показать ещё примеры для «i get»...

я понимаюi realize

Я понимаю.
I realize.
Он был прав, когда защищал ее, — теперь я понимаю лучше.
He was right to shield her. I realize that now more clearly than ever.
Насколько я понимаю, вы должны провести какое-то расследование однако должна заметить, что ваши методы мне кажутся весьма странными и оскорбительными.
I realize that you have to conduct some sort of inquiry, but I must say that so far you seem to be conducting it in a rather peculiar, and offensive manner.
Я понимаю, что вы охраняете нашу безопасность, но у нас есть смягчающие обстоятельства.
I realize that you're the guardian of our safety but this was an extenuating circumstance.
Я понимаю ваши чувства, джентльмены, но я действую во благо всех заинтересованных сторон. Попробуйте взглянуть на дело с моей точки зрения.
I realize how you gentlemen feel, but I wish, for the benefit of everybody concerned, you'd try to see my situation in this litigation.
Показать ещё примеры для «i realize»...