я прекрасно знаю — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «я прекрасно знаю»
я прекрасно знаю — i know exactly
Я прекрасно знаю, каково вам сейчас, моя дорогая.
I know exactly how you feel, my dear.
Послушай, Косентино. Я прекрасно знаю, как все было.
Listen, Cosentino, I know exactly what happened.
Я прекрасно знаю, в чём дело.
I know exactly what this is.
Чак, Бифштекс, Острый Глаз, я прекрасно знаю, что вы чувствуете.
Chuck, Porterhouse, Rib-Eye, I know exactly how you guys are feeling.
Я прекрасно знаю, как вы себя чувствуете.
I know exactly how you feel.
Показать ещё примеры для «i know exactly»...
advertisement
я прекрасно знаю — i know
— Да, я прекрасно знаю его лицо.
Did you recognize him? — Oh, yes, I know his face so well.
Я прекрасно знаю этот закон!
I know the plain law on that!
Мистер Кэмел, я прекрасно знаю, где этот господин, как вам не стыдно!
Mr. Camel, I know where this gentleman is and you should be ashamed of yourself!
Я прекрасно знаю, где у тебя сердце.
I know where your heart lies.
— Я прекрасно знаю все его интонации!
I know all his intonations.
Показать ещё примеры для «i know»...
advertisement
я прекрасно знаю — i'm well aware
Уинифред, я прекрасно знаю, что они просто дети.
I'm well aware they're just children, Winifred.
Я прекрасно знаю, что тысяча фунтов под четыре процента это все, что вы можете унаследовать, но могу вас уверить, что никогда не упрекну вас в этом, когда мы поженимся.
I'm well aware that 1,000 pounds in the four per cents is all that you may be entitled to, but rest assured, I shall never reproach on that score when we are married!
Я прекрасно знаю, как он занят, а вы продолжаете меня убеждать
I'm well aware of how busy he is — you keep telling me.
Я прекрасно знаю, что у тебя ни гроша за душой.
I'm well aware of your church mouse status.
Я прекрасно знаю на что ты не способен.
I'M WELL AWARE OF YOUR LIMITATIONS.
Показать ещё примеры для «i'm well aware»...
advertisement
я прекрасно знаю — i know very well
Слушайте, я прекрасно знаю, в чьем доме я видела ее.
Listen, I know very well at whose house I saw her.
Я прекрасно знаю, кто я.
I know very well who I am.
Я прекрасно знаю, кем был Давид.
I know very well who David is.
Я прекрасно знаю, что и когда делаю.
I know very well what and when I do things.
Я прекрасно знаю, что они дышат огнём, Плевака...
I know very well they breathe fire, Gobber.
Показать ещё примеры для «i know very well»...
я прекрасно знаю — i know full well
Я прекрасно знаю.
I know full well.
И я прекрасно знаю кто убил Джимми.
I know full well who killed Jimmy.
Я прекрасно знаю, что тень сомнения нависла над этой фирмой.
I know full well that a cloud of uncertainty is hanging over the future of this firm.
Я прекрасно знаю, что ты без ума от сержанта Шавьера.
I know full well Sergeant Xavier is your favourite...
Я прекрасно знаю, чем вы заняты.
I know full well what you were doing.
Показать ещё примеры для «i know full well»...
я прекрасно знаю — i know perfectly well
Я прекрасно знаю, что хаджжии существуют.
I know perfectly well what a hajjiii is.
Моя Лаки мертва, и я прекрасно знаю, кто убил ее!
My Lucky is dead, and I know perfectly well who killed her!
Я прекрасно знаю, что говорю.
I know perfectly well what I'm saying.
Я хочу сказать, что я прекрасно знаю, что со мной не так.
I mean, I know perfectly well what's wrong with me.
Я прекрасно знаю, что я просто ущербный робот.
I know perfectly well I'm only a menial robot.
Показать ещё примеры для «i know perfectly well»...
я прекрасно знаю — i am well aware
Доктор, я прекрасно знаю человеческие качества, они меня постоянно окружают, но я научился сживаться практически со всем.
Doctor, I am well aware of human characteristics, I am frequently inundated by them, but I have trained myself to put up with practically anything.
Да, я прекрасно знаю, что такое радио.
Yes, I am well aware of the radio.
И я повторюсь, я прекрасно знаю, кто ты.
Like I said, I am well aware of who you are.
Я прекрасно знаю, что наказала не того человека.
I am well aware that I punished the wrong man.
Я прекрасно знаю о древней борьбе, между исполнителем и его руководством.
I am well aware of the struggle between artist and management.
Показать ещё примеры для «i am well aware»...