i just want you to know — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «i just want you to know»
i just want you to know — чтобы ты знал
I just want you to know... That ... as it is and it is well.
Я просто хотела, чтобы ты знал... что я знаю, каково это.
I just want you to know where I am.
Просто я хотела, чтобы ты знал, где я.
I just wanted you to know that.
Я просто хочу, чтобы ты знал это.
I just want you to know that I fell in love with you.
Я просто хочу, чтобы ты знал, что я влюбилась в тебя.
— And I just wanted you to know about it. — Ditto.
— И я просто хотел, чтобы ты знал об этом.
Показать ещё примеры для «чтобы ты знал»...
advertisement
i just want you to know — я просто хочу чтобы ты знал
I just wanted you to know... I meant every word of it.
Я просто хочу чтобы ты знал, я обдумывал каждое слово.
I just want you to know, Melanie feels terrible about what she said.
— Я просто хочу чтобы ты знал, что Мелани жалеет, что наговорила тебе всякого.
Barney, I just want you to know, I have no hard feelings.
Барни, я просто хочу чтобы ты знал, у меня нет никаких глубоких чувств.
I just want you to know that... whenever I hear my phone ring and I hear that «Godfather» ringtone that you put in it, I feel embarrassed.
Я просто хочу чтобы ты знал... что когда звонит мой телефон и я слышу этот рингтон из «Крестного отца» который ты настроил, я чувствую смущение.
But I just wanted you to know that I'm aware of it."
Я просто хочу чтобы ты знал что я знаю это."
Показать ещё примеры для «я просто хочу чтобы ты знал»...
advertisement
i just want you to know — я хочу чтобы ты знала
I just want you to know that I hate myself.
Я хочу чтобы ты знала... как я себя ненавижу.
Look, I just want you to know.
Я хочу чтобы ты знала..
I just want you to know now that i'm there for you.
Я хочу чтобы ты знала, что я здесь для тебя.
I just want you to know that I won't tell anyone.
Я хочу чтобы ты знала, что я никому не скажу
Look, you know me, I'm not very good at this but I just wanted you to know I've always been proud to be your friend.
Ты меня знаешь, я не великий мастер по части разговоров но я хочу чтобы ты знал: я всегда гордился тем, что был твоим другом.
Показать ещё примеры для «я хочу чтобы ты знала»...
advertisement
i just want you to know — я хотела сказать
I just wanted you to know you were as good as anyone out there today.
Я хотел сказать, что ты сегодня сражался так же, как и все мы.
I just want you to know that I got one of your kids here.
Я хотел сказать, что у меня здесь один из твоих детей.
I just want you to know, I always got your back.
Я хочу тебе сказать, я всегда прикрывал твой зад.
I just want you to know I'm ready to make a change.
Я хочу тебе сказать, что я готова измениться.
I just wanted you to know that...
Я хотела сказать тебе...
Показать ещё примеры для «я хотела сказать»...
i just want you to know — я просто хотела сказать
— I just want you to know how sorry I am about the misunderstanding last night, really sorry.
— Я просто хотела сказать, что мне ужасно стыдно, за вчерашнее недоразумение, мне правда жаль.
I just wanted you to know I'm a little jerkish today.
Я просто хотела сказать, что я стервозно себя чувствую сегодня.
I just want you to know you're not alone.
...я просто хотела сказать, что ты не одинок.
I just want you to know how sorry I am.
Я просто хотела сказать тебе, что мне жаль.
I just wanted you to know that.
Я просто хотела сказать тебе это.
Показать ещё примеры для «я просто хотела сказать»...
i just want you to know — просто знай
But if that changes, I just want you to know...
Но если вдруг, просто знай...
I just want you to know that I am with you.
Просто знай, что я всегда с тобой.
I can't tell you exactly how or why, but I just want you to know I can.
Не скажу, как именно и зачем, но просто знай это.
I just want you to know that if you ever want to talk, then I'm here for you.
Просто знай, если ты захочешь с кем-то поговорить, Я всегда тебя выслушаю.
I just wanted you to know I'm all right.
Просто знай, что я в порядке.
Показать ещё примеры для «просто знай»...
i just want you to know — я всего лишь хочу
Don't worry about it. I just want you to know...
Я хочу, чтобы ты знал, моё мнение о том, что ты сделал.
I just want you to know, I want to assure listeners that this doesn't mean that I have any less love for you.
Я хочу заверить своих верных слушателей — это не значит, что вам не достанется внимания.
I just wanted him to know his father.
Я всего лишь хочу, чтобы он узнал своего отца.
I just want you to know that I love you.
Я всего лишь хочу, чтобы ты знал, что я люблю тебя.
I just want you to know That I still don't think city codes--
Я лишь хочу, что бы ты знал, что я по-прежнему не считаю технику безо...
Показать ещё примеры для «я всего лишь хочу»...
i just want you to know — я просто хочу
I just want you to know that. I do know that.
— Я просто хочу, чтобы ты это знал.
I just want you to know to stop wasting your time.
Я просто хочу, чтобы ты не тратил зря время.
I just want you to know that everything I do, I do for you.
Я просто хочу, что бы ты знал, что всё, что я делаю, я делаю для тебя.
I just want you to know that I understand you're under a lot of pressure.
Я просто хочу, что бы ты знал то, что я понимаю, ты находишься под большим давлением если ты..если ты хочешь посидеть минутку..
I just want you to know that I understand
Я просто хочу, чтобы ты понимала