i just wanna make sure — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «i just wanna make sure»

i just wanna make sureя просто хочу убедиться

I... I just wanna make sure.
Я просто хочу убедиться.
I just wanna make sure no one spent any money.
Я просто хочу убедиться, что мои деньги никто не потратил.
I just wanna make sure what he wants in return is what Ashleigh wants, too.
Я просто хочу убедиться, что в ответ он хочет того же, что и Эшли.
I just wanna make sure my friends are well fueled.
Я просто хочу убедиться, что моим друзьям достанется все лучшее.
I just wanna make sure that his intentions are honorable with my daughter.
Я просто хочу убедиться, что у него благородные намерения относительно моей дочери.
Показать ещё примеры для «я просто хочу убедиться»...
advertisement

i just wanna make sureя просто хочу быть уверен

I just wanna make sure LaPlante does meaningful time.
я просто хочу быть уверен, что Ћаплант получит достойный срок.
I just wanna make sure you're not telling anybody.
Я просто хочу быть уверен, что ты никому не расскажешь.
I just wanna make sure you're clear here about what to do.
Я просто хочу быть уверен, что ты знаешь, что делать.
And I just wanna make sure that you're up for it.
И это должно получиться радикальным. И я просто хочу быть уверен... что ты за нее.
I just wanna make sure that Brad isn't mistreated.
Я просто хочу быть уверена, что с Брэдом не обойдутся плохо.
Показать ещё примеры для «я просто хочу быть уверен»...
advertisement

i just wanna make sureя хочу убедиться

I just wanna make sure his story checks out.
Я хочу убедиться, что его история правдива.
I just wanna make sure that Hank doesn't get hurt. Paul, it's his own fault.
Извини, но я хочу убедиться, что Хэнк не пострадает.
And I just wanna make sure that she's not under too much stress.
И я хочу убедиться, что у нее нет чересчур сильного стресса.
Yeah, I know I just called, but I just wanna make sure that Sheriff Romero is still having the house patrolled, because I haven't seen a car go by in a while.
Да, я знаю, что только звонила, но я хочу убедиться, что шериф Ромеро всё ещё патрулирует дом, потому что я не видела проезжающей машины.
I just wanna make sure Henry's okay.
Я только хотела убедиться, что Генри в порядке.
Показать ещё примеры для «я хочу убедиться»...
advertisement

i just wanna make sureпросто хочу удостовериться

I just wanna make sure that we have a chance.
Просто хочу удостовериться, что у нас есть шанс.
And I just— — I just wanna make sure that the high school Did their homework on this guy.
И я.. просто хочу удостовериться что мы о нем все знаем.
I'm worried about him socially, and I just wanna make sure that he's gonna be okay.
Я переживаю за его социализацию и просто хочу удостовериться, что у него всё будет хорошо.
I just wanna make sure it's worth my while.
Я просто хочу удостовериться что стоит того.
I just wanna make sure you know where everything is.
Я просто хотела удостовериться, что ты знаешь где все лежит.
Показать ещё примеры для «просто хочу удостовериться»...

i just wanna make sureмы только хотим быть уверенными

I just wanna make sure I sign off on it before it's set in its spray, okay?
Я хочу быть уверена, что все в порядке, ок?
I just wanna make sure my son is having a good time.
я хочу быть уверен, что мой сын хорошо проводит время
I just wanna make sure we're totally open with each other.
Я всего лишь хочу быть уверен в том что мы полностью искренне друг с другом.
I just wanna make sure that you're not gonna... you know...
Я только хочу быть уверена, что ты не.. ну, знаешь..
We just wanna make sure he doesn't hurt anyone else.
Мы только хотим быть уверенными, что он не навредит кому-нибудь ещё, Натали. Ладно?