i just assumed — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «i just assumed»

i just assumedя просто предположил

I just assumed....
Я просто предположил...
The woman with the baby in the picture... i just assumed... the nanny.
Женщина с ребенком на фотографии... — Я просто предположил... — Няня.
I just assumed.
Я просто предположил.
I just assumed with work and how much it means...
Я просто предположил, что раз у тебя так много работы, которая для тебя столько значит...
I just assumed that she handled the problem without me.
Я просто предположил,что она урегулировала проблему без меня.
Показать ещё примеры для «я просто предположил»...
advertisement

i just assumedя думала

I just assumed you were...
Я думала...
I just assumed that you knew you needed a passport to get into Russia.
Я думала, вы знаете, что для въезда в Россию нужен паспорт!
I just assumed you were dead inside.
Я думала, вы бесчувственная.
Oh, I just assumed we were talking about everything.
О, я думала мы разговариваем обо всем.
I just assumed...
Просто, я думала...
Показать ещё примеры для «я думала»...
advertisement

i just assumedя предположил

— Well, I just assumed that...
— Ну, я предположил, что...
I just assumed...
Я предположил...
I just assumed that someone took something from there, but, uh, I got it all backwards.
Я предположил, что кто-то оттуда что-то взял, но я думал не в том направлении.
I just assumed that he went down there to pound off in the nighttime.
Нет. Я предположил, что он пришёл туда в состоянии лунатизма.
I just assumed.
Я предположил.
Показать ещё примеры для «я предположил»...
advertisement

i just assumedя решила

I just assumed you wanted a Holy Trinity.
Я решила, вы хотите устроить Святую Троицу!
I just assumed you were...
Я решила, что вы...
The door was open, so I just assumed this was the open house.
Но дверь была открыта, и я решила, что он выставлен на продажу.
I mean, you had a concussion, so I just assumed that you were delirious.
Ну, вообще-то у тебя было сотрясение, поэтому я решила, что ты сказал это в бреду.
I hadn't heard from you in a while, and I just assumed... anyway, and, uh, to get a call so late...
От Вас давно не было новостей, и я решила... И Ваш поздний звонок...
Показать ещё примеры для «я решила»...

i just assumedя подумала

I just assumed you were gonna be a woman.
Ну, я подумала, что вы будете женщиной.
We think alike so much, I just assumed that applied to everything.
Мы так похожи, и я подумала, это у нас во всем.
You know, when Lux came around, I just assumed that she would be our kid.
Знаешь, когда появилась Лакс, я подумала, что она будет нашим ребенком.
I just assumed that everyone that knew him, like, I mean, really knew him, knew that.
Я подумала, что все, кто по-настоящему знают его, знают и это.
I just assumed that something happened to him.
Я подумала, это с ним что-то случилось.
Показать ещё примеры для «я подумала»...

i just assumedя просто подумала

Well, with the red hair, I just assumed that...
Ну, из-за этих рыжих волос я просто подумала, что...
I just assumed it went smoothly.
Я просто подумала, что прошло гладко.
I... I just assumed I could expense it.
Я... я просто подумала, что могла бы потратиться на это.
When you said he could keep the car, I just assumed that you were.
Когда вы сказали про машину, я просто подумала о разводе.
I just assumed you were embarrassed and filled with shame.
Я просто подумала, что вы постеснялись и вам стало стыдно.
Показать ещё примеры для «я просто подумала»...

i just assumedя предполагаю

You Know, I Just Assumed That They Were From One Of Burt's Girls, So...
Знаешь, я предполагаю, что они были от оной из девочек Бурта, так что...
I just assume it's not her, not calling to say they...
Я предполагаю, что это не она, не звонит, чтобы сказать, что они...
I just assume that now that you're done with my case, that you probably have other clients you need to deal with?
Я предполагаю, что сейчас, когда ты разрешил мое дело, у тебя есть другие клиенты, которым нужна помощь?
— But you're one of those edumacated lady folks with all kinds of fancy degrees, so I just assumed you wouldn't bother promoting that tired cliché that women can have it all.
— Но ведь ты — одна из заумных женщин с пафосной степенью, так что я предполагаю, тебя не затруднит рекламировать устаревшее клише, что женщина может иметь все.
I just assumed Phoebe would be the one to go.
Я предполагала, что первой будет Фиби.
Показать ещё примеры для «я предполагаю»...

i just assumedты полагаешь

I just assumed Diaz would be the prisoner.
Я полагал, заключённой будет Диаз.
I just assumed...
Я полагал...
When she agreed to remain in our custody, I just assumed that meant she would work with us.
Когда она согласилась остаться по нашей защитой, я полагал, что она будет помогать нам.
You just assume that if we are both interested in the same woman you would come out on top?
Ты полагаешь, что если мы оба увлечемся одной женщиной то ты обязательно победишь?
You just assume I'll do whatever you say...
Ты полагаешь, что я сделаю все, что ты скажешь...
Показать ещё примеры для «ты полагаешь»...

i just assumedя просто думал

I just assume you two have a curfew.
Я просто думал, что у вас двоих комендантский час.
I just assumed my brother already had.
Я просто думал, что мой брат уже рассказал тебе.
I just assumed her ass ballooned out.
Я просто думал, у неё огромная задница.
I just assumed you working with deaf people all day, you might take a lesson.
Я просто думал, раз ты всё время работаешь с глухими людьми, ты мог бы взять урок.
I just assumed that he knew something I didn't.
Я просто думал, что он знает то, чего я не знаю.
Показать ещё примеры для «я просто думал»...

i just assumedя просто решил

Oh, you have all the symptoms, I just assumed.
У вас все симптомы , я просто решила...
I guess I just assumed Daphne told you.
Наверное, я просто решила, что Дафни рассказала тебе.
I just assumed that...
Я просто решила, что...
It felt like... someone else put it in my head, and I don't know... I just assumed it was...
Казалось будто... кто-то вселяет эти мысли мне в голову, и я не знаю... я просто решила, что это было
I just assumed everything would be okay.
Я просто решил, что все будет в порядке.
Показать ещё примеры для «я просто решил»...