i hate to say it — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «i hate to say it»

i hate to say itмне неприятно это говорить

I hate to say it, but your grades are going downhill fast.
Мне неприятно это говорить, но твои оценки никуда не годятся.
I hate to say it but his stubbornness is probably what sustained him throughout the ordeal.
Мне неприятно это говорить, но как раз его упрямство, вероятно, и помогло ему пройти через это испытание.
I hate to say it, cos he thought of it, but actually, think about it, it might, it might work.
Мне неприятно это говорить, потому что это его идея, но вообще-то, подумай-ка об этом: это может, может сработать.
I hate to say it, but it almost makes sense.
Мне неприятно это говорить, но тут есть логика.
Um, I hate to say it, but is that wise?
Мне неприятно это говорить, но разумно ли это?
Показать ещё примеры для «мне неприятно это говорить»...
advertisement

i hate to say itне хочу этого говорить

I mean, you hate to say it, but...
Не хочу этого говорить...
I hate to say it, but I think we need Keller for this.
Не хочу этого говорить, но боюсь, нам тут нужен Келлер.
I hate to say it, but we still need to make one more stop.
Не хочу этого говорить, но нам нужно сделать ещё одну остановку.
I hate to say it, but I had this crazy thought that you were trying to sabotage the team because you hate bowling.
Не хочу этого говорить, но у меня уже возникла безумная мысль, что ты хочешь саботировать команду, потому что ненавидишь боулинг.
Yeah, I hate to say it, but I think you're right. What about Dee?
Да, не хочу этого говорить, но наверное ты прав.
Показать ещё примеры для «не хочу этого говорить»...
advertisement

i hate to say itне хочется говорить

Well, I hate to say it, but Gus would be the obvious choice.
Не хочется говорить, но очевидная кандидатура — Гас.
I hate to say it, but I told you so.
Не хочется говорить, но я же тебе говорила.
I hate to say it, but...
Не хочется говорить, но...
I hate to say it, but... I believe him.
Не хочется говорить, но...я ему верю.
Ah, well, I hate to say it, but there's no sign of minsk.
Не хочется говорить, но тут ни следа Минска. Нам реально пора ехать.
Показать ещё примеры для «не хочется говорить»...
advertisement

i hate to say itя ненавижу говорить это

I hate to say it, but when times are tough people do have more heart attacks.
Ненавижу это говорить, но в тяжелые времена у людей больше сердечных приступов.
I mean, I hate to say it, but we were all kind of relieved when he quit.
Ненавижу это говорить, но нам стало проще, когда он ушел.
Well, I hate to say it, Finch, but this guy could be dead.
Ну-с, ненавижу это говорить, Финч, но этот парень воозможно мёртв.
I hate to say it, but I'm not sure what good I'd be right now.
Ненавижу это говорить, но я не уверена, готова ли я прямо сейчас.
Yeah, I hate to say it, but Arastoo's right.
Ага, ненавижу это говорить, но Арасту прав.
Показать ещё примеры для «я ненавижу говорить это»...

i hate to say itне люблю говорить это

I hate to say it, but I did.
Не люблю говорить это, но говорю.
I hate to say it...
Не люблю говорить это...
Look, I hate to say it, but he might have a point.
Не люблю говорить это, но может он прав.
I hate to say I told you so.
Что же, не люблю это говорить, но ведь я говорила. — Не любите?
Well, I hate to say it, but if there's one thing Jake is good for, it's knowing all about witch hunters.
Не люблю это говорить, но единственное, в чем хорош Джейк, то, что знает все об охотниках на ведьм.
Показать ещё примеры для «не люблю говорить это»...

i hate to say itэто говорить

~ Much as I hate to say it, Woody is your man.
— Как не противно это говорить, вам нужен Вуди.
You know, I hate to say it, but I-I'm starting to think the only way to stop missing Brian is to get a new dog.
Знаешь, мне противно говорить, но я начинаю думать, что единственный способ перестать скучать по Брайану — завести новую собаку.
I hate to say it, kiddo, but I do.
Тяжело об этом говорить, мальчик мой, но я понимаю.
I hate to say I warned you.
— Ненавижу говорить, что предупреждала тебя.
All right, much as I hate to say it,
Как мне не противно это говорит,
Показать ещё примеры для «это говорить»...

i hate to say itмне жаль это говорить

I hate to say it, but I agree.
Мне жаль это говорить, но я согласна.
I... I hate to say it, but I see things as bad as this all the time.
Мне жаль это говорить, но я постоянно вижу столь же жуткие сцены.
I hate to say it, but I think the person that took your truck did it because it's yours and they didn't think you'd call me.
Жаль говорить, но похоже, твой трак взяли именно потому, что он твой, тот, кто это сделал, решил, что ты не будешь мне звонить.
I hate to say it, but I'm with CK on this one.
Мне жаль говорить, но я согласен с С.К..
I hate to say it, Stoick, but you're gonna have to...
Мне жаль говорить это, Стоик, но тебе придётся...