не хочется говорить — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не хочется говорить»

не хочется говоритьhate to say

И, Эми, мне не хочется говорить тебе это, но ты тоже сама виновата.
I hate to say it, but you really did this to yourself.
Не хочется говорить, но я же тебе говорила.
I hate to say it, but I told you so.
Не хочется говорить, но...я ему верю.
I hate to say it, but... I believe him.
Мне не хочется говорить, но может...
I hate to say it, but maybe we should...
Мне очень не хочется говорить это... Но, возможно, Кларк никогда не будет доверять тебе
i hate to say this... but it's possible clark's never going to trust you.
Показать ещё примеры для «hate to say»...
advertisement

не хочется говоритьdon't want to talk

Мне не хочется говорить об этом.
I don't want to talk about it.
Иногда нам тоже не хочется говорить.
Sometimes, we don't want to talk either.
Знаю, тебе не хочется говорить...
I know you don't want to talk...
Маленькие части тела, о которых не хочется говорить.
The small body parts you don't want to talk about.
Мне совсем не хочется говорить о Филипе.
I really don't want to talk about Philip.
Показать ещё примеры для «don't want to talk»...
advertisement

не хочется говоритьi hate to tell

В смысле, мне бы не хотелось говорить ему, что вы не решили эту проблему.
I mean, I'd hate to tell him that you failed to resolve this matter.
Знаешь, мне бы очень не хотелось говорить об этом доктору.
You know, I'd really hate to tell the doctor about any of this.
Не хочется говорить, но это машина Гайгера.
I hate to tell you, but that's Geiger's car driving up.
Так будет лучше, потому что, милая, уж не хочется говорить, но ты так оставишь партнера без гроша.
That's good, because, sweetheart, I hate to tell ya, but you're dragging your partner down here.
Потому что мне не хочется говорить твоему папаше, что ты ныл и пищал, как девчонка.
Because I'd hate to have to tell your pops that you bitched and moaned like a little girl.
Показать ещё примеры для «i hate to tell»...