i go to — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «i go to»
i go to — я пошёл
I went to the auction yesterday.
Я пошёл на аукцион вчера.
I went to the auction to bid... and I wept.
Ты знаешь, я пошёл на аукцион и я плакал.
So he went to Julia, and he killed her.
Так что он пошёл к Джулии и убил её.
But he went to see her.
Ты сказал, что он пошел к ней.
So that night I went to a theatre, and music began to play.
Тем вечером я пошел в театр. Там играла музыка.
Показать ещё примеры для «я пошёл»...
advertisement
i go to — вы идёте к
— Should I go to the end?
— Мне идти до самого конца?
No, you go to him.
Нет, иди к нему.
Aren't you going to stop?
Может, остановимся, дождь идёт.
We go to the theater tomorrow evening.
Завтра вечером мы идем в театр.
Are you going to Jayma's wedding?
Ты идёшь на свадьбу Джеймы?
Показать ещё примеры для «вы идёте к»...
advertisement
i go to — ходили
The lady in the next booth heard you saying that you went to Public School 62 10 years ago.
Леди в соседней комнате слышала, как вы сказали что ходили в 62-ю школу 10 лет назад.
We went to the theatre twice, I remember.
Дважды ходили в театр, я помню.
We went to a matinée one day.
Еще ходили на дневной спектакль.
And then we went to the park to hear the band, and we took a drive over Brooklyn Bridge.
Еще ходили в парк послушать оркестр, и проезжали по Бруклинскому мосту.
My dear fellow, I go to stores better than you do, and you clean up floors better than I do.
Мой дорогой друг, я хожу по магазинам лучше, чем ты, а ты вытираешь полы лучше, чем я.
Показать ещё примеры для «ходили»...
advertisement
i go to — вы собираетесь
You going to wash my dishes?
Вы собираетесь мыть посуду?
Are you going to give in?
Вы собираетесь сдаться?
MISS LIVVY, ARE YOU GOING TO THE BALL?
Мисс Ливви, вы собираетесь на бал?
When are you going to fold your wings and be my little daughter-in-law?
Когда ты собираешься сложить крылья и стать моей невесточкой?
When are you going to try the cat?
Когда ты собираешься это опробовать?
Показать ещё примеры для «вы собираетесь»...
i go to — я отправилась
How did you know that I went to the Underworld?
... что я отправилась в Ад?
10 YEARS AGO, I WENT TO BED A YOUNG GIRL, AND I AWOKE WITH THIS CAP ON MY HEAD.
10 лет назад, я отправилась спать юной девушкой, а проснулась с этим чепцом на голове.
My mammy said when she went to heaven... she wanted a red taffeta petticoat so stiff that it'd stand by itself... and so rustley the Lord would say it's made of angels' wings.
Моя няня мечтала отправиться на небеса в нижней юбке из тафты, чтобы она шуршала и Господь подумал, что она сшита из крыльев ангелов.
YOU WENT TO THE GREAT BATTLES.
Вы отправились на великие сражения.
Dancer, you went to Phil's room... right after you pulled the switch at the Lichee, didn't you?
Дэнсер, ты отправился к Филу сразу после того, как вырубил свет в Лайчи, так?
Показать ещё примеры для «я отправилась»...
i go to — нам делать
— What are we going to do?
— И что нам делать?
— That's just the point. What are we going to do about it?
Что же нам делать?
Oh, Scarecrow, what am I going to do?
Чучело, что мне делать?
— Now, Mrs. Charles... why did you go to Mr. Graham's apartment?
— Итак, миссис Чарльз, что вы делали в квартире мистера Грэхема?
But what are we going to do about your husband?
А что нам делать с твоим мужем?
Показать ещё примеры для «нам делать»...
i go to — мы будем делать
What we going to do when she needs to go to school?
Что мы будем делать, когда ей придёт пора идти в школу?
What are we going to do about tonight?
Что мы будем делать вечером?
What are we going to do with these lovely flowers?
Что мы будем делать с этими прелестными цветами?
Oh, Pa, what are we going to do with no money... and nothing to eat?
Папа, что мы будем делать без денег без еды?
What are we going to do?
— Что будем делать?
Показать ещё примеры для «мы будем делать»...
i go to — ты собираешься делать
— Chris, what are you going to do?
— Что ты собираешься делать?
What are you going to do?"
Что ты собираешься делать?"
Are you going to accept McDowell's proposition?
Что ты собираешься делать с предложением макДаула?
What was she going to do with that?
Что она собиралась делать с фонографом?
You going to stay there all night?
Что ты собираешься делать? Стоять тут всю ночь?