i employ — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «i employ»

i employя нанимаю

We employ locals, pay them right.
Мы нанимаем местных, хорошо им платим.
You think we employ spies?
Вы думаете, что мы нанимаем шпионов?
We employ Americans that build the tools to defend the country.
Мы нанимаем американцев, которые создают орудия защиты нашей страны.
I don't know the names of everyone in our employ.
Я не знаю имен всех людей, которых мы нанимаем.
I employ people who can be useful to me.
Я нанимаю людей которые могут быть полезны для меня.
Показать ещё примеры для «я нанимаю»...
advertisement

i employвы работаете

Where are you employed?
Где вы работаете?
Are you employed?
Вы работаете?
— Are you employed?
Вы работаете?
Are you employed by the Blue Water Corporation?
Вы работаете на "Блювота Корпорейшн?
Where are you employed, Mr. Calamar?
Мистер Каламар, где вы работаете?
Показать ещё примеры для «вы работаете»...
advertisement

i employон нанял

— And in what capacity does he employ you, Monsieur Graves?
И в качестве кого он нанял Вас?
It employed me for nursemaid of Violet, his daughter of the partner.
Он нанял меня в качестве няни для Виолетты.
At the time this picture was taken, he employed almost a thousand men and women.
В то время, когда сделан снимок, он нанял около 1000 работников.
He employs me now, not the FBI.
Он нанял меня, не ФБР.
If he employed Bertrand and Cutter to start a fight, he could have paid them to poison the bottle as well.
Если он нанял Бертрана и Каттера устроить потасовку, он мог бы заодно поручить им и бутылку отравить.
Показать ещё примеры для «он нанял»...
advertisement

i employони использовали

Does he employ corporal punishment?
Он использует телесные наказания?
Well, apparently he employs a team of assistants to make the artwork for him.
Вероятно, он использует команду помощников, чтобы выполнять для него художественную работу.
Now he employs dubious methods securing contracts with building and development companies.
Теперь он использует сомнительные методы при заключении контрактов с компаниями по строительству и разработке.
And they follow every DHS guideline and they employ every physical enhancement.
И они следуют за каждым указанием АНБ и они используют каждое материальное совершенствование.
They employ business, politics, and oil.
Они используют бизнес, политику и нефть.
Показать ещё примеры для «они использовали»...

i employвас есть работа

— Are you employed, Mr. Lyndquist?
— У вас есть работа, мистер Линдквист?
Are you employed, Mr. Lebowski?
" вас есть работа, мистер Ћебовски?
Are you employed, sir?
" вас есть работа, сэр?
Santini, I must congratulate you for the unique motivational methods you employ with your actresses.
Сантини, я должна похвалить тебя за твои уникальные мотивационные методы работы с актрисами.
And why did you leave his employ?
И почему вы ушли с этой работы?
Показать ещё примеры для «вас есть работа»...

i employмоём подчинении

This man was in my employ!
Этот человек был в моем подчинении!
The deal we made therefore is no longer valid, and you remain in my employ.
А значит, наш с тобой договор больше не действует. Но ты ещё в моём подчинении.
Either you leave this room as Pete Harris and spend the next 10 years of your life in prison, or you leave here as Jake Ballard, and spend the next 10 years in my employ.
Ты выходишь отсюда, как Пит Харрис и гниешь 10 лет за решеткой, или выйди отсюда, как Джейк Баллард и проведи 10 лет в моем подчинении.
/ I'm hoping that Natalie will remain in my employ.
Я надеюсь, что Натали останется в моем подчинении.
I could never say this under your employ, but you have become foolish and deranged, and you have a borderline erotic fixation on Miles Matheson.
Я никогда не сказал бы подобного, будучи у вас в подчинении, но вы стали безрассудным и неуравновешенным, и вы практически помешались на Майлзе Мэтисоне.
Показать ещё примеры для «моём подчинении»...

i employслужбе

Because he has thousands of spies in his employ.
Потому что у него на службе тысячи шпионов.
Because I have hundreds of spies in my employ.
У меня на службе сотни шпионов.
I'm pleased to tell you the Brothers Jones will be leaving your employ.
Рад сообщить вам, что братья Джонсы покидают службу.
Who left my employ about two years ago?
Кто оставил мою службу около двух лет назад?
You've been in my employ for six years.
Ты у меня на службе уже шесть лет.
Показать ещё примеры для «службе»...

i employработников

Mr Crowder, I have many men in my employ.
Мистер Краудер, у меня большой штат работников.
We started with 50 men, now we employ 100.
Когда мы начинали, у нас было всего 50 работников, сейчас их 100.
A week ago, while in my employ, a lowlife calling himself the Riddler... managed to gain access to my computer system.
Неделю назад, мой работник, жалкое существо по имени Загадочник смог найти доступ к моей компьютерной системе.
He is no longer in your employ?
Он больше не ваш работник?
I don't know if anyone called you, but we're looking for someone in your employ,
Не знаю, звонил ли кто тебе, но мы ищем одного из твоих работников,
Показать ещё примеры для «работников»...

i employсотрудником

I'm fighting to preserve my reputation, my clinic, all the people I employ there.
Я защищаю свою репутацию, свою клинику, всех своих сотрудников.
There's a chance one of them has a killer in their employ.
Возможно, один из их сотрудников — наш убийца.
So, how many people do you employ?
Скажите, сколько у вас сотрудников?
Since he is no longer in my employ, I don't see the relevance.
Поскольку он уже не является моим сотрудником, я не совсем улавливаю связь.
A man in your employ can't take a piss, Carl?
Что? Вашему сотруднику нельзя отойти пописать, Карл?
Показать ещё примеры для «сотрудником»...