i doubt — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «i doubt»

На русский язык «i doubt» переводится как «я сомневаюсь».

Варианты перевода словосочетания «i doubt»

i doubtсомневаюсь

I doubt it, over that racket.
Сомневаюсь, при таких-то раскатах.
Darling, I doubt if he could spare the time for tutoring.
Дорогая, сомневаюсь, что у него есть время на дела образования.
I doubt that very much.
— Сильно сомневаюсь.
I doubt me if I shall ever be in the mood.
И сомневаюсь, что когда-либо продолжу его.
I doubt if the Archbishop will agree with you.
Сомневаюсь, что с вами согласится архиепископ.
Показать ещё примеры для «сомневаюсь»...
advertisement

i doubtсвои сомнения

I have my doubts about death, Corisco.
У меня есть свои сомнения насчёт смерти, Кориско.
My doubts, and my old philosophy.
Свои сомнения и свою прежнюю философию.
You want me to see past my programming... then you must try to see past your doubts.
Вы хотели, чтобы я поборол свою программу... тогда вы должны побороть свои сомнения.
He had his doubts at first, but he's always trusted me.
У него были свои сомнения на первый, но он всегда мне доверял.
THTO FORGET ALL MY DOUBTS.
Я забыла все свои сомнения.
Показать ещё примеры для «свои сомнения»...
advertisement

i doubtвряд ли

Maybe, but I doubt it.
Возможно, но вряд ли.
I doubt that she has one left, but we can ask her.
Вряд ли он свободен, но мы всегда можем спросить.
I think I could plan one better than most people but I doubt I could carry it out.
И я смог бы спланировать его лучше всех. Но вряд ли смог бы совершить.
I doubt.
Вряд ли.
I doubt it.
Вряд ли.
Показать ещё примеры для «вряд ли»...
advertisement

i doubtне думаю

I doubt it was me.
Не думаю, что речь идет обо мне.
I doubt Eduard told you about us and our... activities.
Не думаю, что Эдуард рассказывал тебе о нас и нашей деятельности.
I doubt it. The bar is closed.
не думаю, бар закрыт — о, боже.
I doubt he'll see our home town again.
Не думаю, что Рокко сумеет вернуться туда.
I doubt if van Gogh himself would've gone to such pains with his works.
Не думаю, чтобы ван Гогу его картины стоили такого труда.
Показать ещё примеры для «не думаю»...

i doubtуверен

After that landing, I doubt if the aircraft is safe to fly.
Не уверен, что после того приземления на самолете еще можно летать без риска для жизни.
Now I have my doubts.
Теперь уже не так уверен.
Nay, more! I doubt it not!
Уверен, что будет мне она повиноваться.
Not yet. I'll try. I doubt I can.
И я не уверен, что это возможно.
— Maybe it's true. — I doubt it.
Не уверен.
Показать ещё примеры для «уверен»...

i doubtусомниться в

Then you doubt the veracity of the letters as well.
Тогда вы усомнитесь в достоверности и всех писем.
Once you doubt, you can't stop...
Единожды усомнившись, невозможно остановиться.
And in 10 years, nothing's ever made you doubt your story... that you blacked out, is that it?
И даже через 10 лет ничто не заставило Вас усомниться в этой истории в том, что Вы потеряли сознание, верно?
No but you doubted me.
Нет но ты усомнилась во мне.
I doubt you no more.
Я более не усомнюсь в тебе.
Показать ещё примеры для «усомниться в»...

i doubtя очень сомневаюсь

I doubt very much whether we should allow ourselves the luxury of either pheasants... or TOMTITS.
Я очень сомневаюсь, следовало было ли нам позволять себе такую роскошь, как фазаны... или ТОМТИТы.
I doubt very much that the creature lives in the Tower, but since the Tower feeds it, I imagine it lives close by.
Я очень сомневаюсь, что существо живет в Башне, но так как башня кормит его, я думаю, оно живет рядом.
I doubt very much that She likes the idea.
Я очень сомневаюсь, что ей по душе такая идея.
I doubt very much whether we'll be here that long.
Я очень сомневаюсь, что мы ещё долго здесь пробудем.
I doubt that.
Очень в этом сомневаюсь.
Показать ещё примеры для «я очень сомневаюсь»...

i doubt-вы не верите

If you doubt me, why don't you ask Adeline?
Если вы не верите мне, то почему не спросите у Аделин?
I doubted everything, even my mind.
Я ничему не верю, даже своему разуму...
I doubt everyone, even myself.
Я никому не верю, и себе не верю.
Do you doubt it?
И вы ему верите?
It would hurt me if you doubted like the others did.
Мне было бы больно, если бы ты мне не верил. Мы любим друг друга с детства.
Показать ещё примеры для «-вы не верите»...

i doubtмне кажется

Dear, I doubt if we shall need it tonight, my love.
Дорогая, мне кажется сегодня она нам не понадобится, любовь моя.
I doubt you could kill anyone.
Вы просто хотели посмотреть. Мне кажется, вы не способны на убийство.
I doubt you'll stick around here long.
Мне кажется, вы тут долго не задержитесь.
I doubt it.
Мне это кажется подозрительным.
It's been a while, but I doubt you've forgotten your old associate, Du'Rog.
Много воды утекло, но кажется мне, ты не забыл своего приятеля Ду'Рога.
Показать ещё примеры для «мне кажется»...

i doubtя сильно сомневаюсь

But I doubt very much if he could find the time during his busy schedule to get rid of big old Mr. Knish!
Но я сильно сомневаюсь... что он мог найти время, в своём загруженном графике... чтобы избавиться от... здоровенного мистера Пирожка!
My dear, I doubt if Madame la Générale can see you now, she's getting ready to leave for the countryside.
Дорогой мой, я сильно сомневаюсь, что у моей супруги найдется время вас принять; она готовится к отъезду в деревню.
I doubt he's still alive.
Я сильно сомневаюсь, что он еще жив.
I doubt it.
Сильно сомневаюсь в этом.
I doubt it.
Сильно сомневаюсь.