i assumed — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «i assumed»
i assumed — я предполагаю
I assumed Chicago.
Я предполагаю, в Чикаго.
But the idea was to discourage the Ruskies from any hope... they could knock out Washington, and yourself, as part of a sneak attack... and escape retaliation because of lack of proper command and control. I assume the planes will return automatically... once they reach their fail-safe points.
Но главной идеей было лишить русских всякой надежды на то они могли стереть с лица земли Вашингтон и избежать ответного удара из-за плохо отлаженной системы реагирования но я предполагаю, что самолеты должны вернуться автоматически если не поступит подтверждения приказа.
I assume you know about the act of sabotage during the plug-in.
Я предполагаю, ты знаешь об акте саботажа во время контакта.
You know the data, I assume. That was when I committed my second crime.
Я предполагаю, вы знаете эту дату, на которую выпала моя вторая большая вина.
I assume you did bring them all?
Я предполагаю, ты принес все?
Показать ещё примеры для «я предполагаю»...
advertisement
i assumed — полагаю
— I assume Mrs. Van Ryn is at dinner?
— Полагаю, мисс ван Райн ужинает?
I assume that John Van Buren is to prosecute the trial, is he not?
Полагаю, обвинителем будет Джон ван Бурен, разве нет?
I assume your twisted little friend is offering up suitable prayers for your safe return?
Полагаю, твоя корявая подружка произносит соответствующие молитвы за твое безопасное возвращение?
I assume your wives are not with you, as the very title of our piece... is sufficient to strike terror in their hearts... and cause them to remain at home in their kitchens, where they belong!
Приветствую вас, джентльмены. Полагаю, ваши жены не сидят сейчас рядом, ведь одного названия нашего фильма хватит, чтобы вселить страх в их сердца и заставить их забиться в кухню, где им и место.
I assume that is what you used to destroy disintegration chamber number 12.
Полагаю, вы этим уничтожили камеру дезинтеграции номер 12.
Показать ещё примеры для «полагаю»...
advertisement
i assumed — думаю
At least, I assume it was mine.
Ну, по крайней мере, думаю, что моя.
I assume the news about the budget has leaked by now.
Думаю, сведения о бюджете уже просочились.
I assume that means you control the duonetic field.
Думаю, это означает, что именно вы управляете дуонетическим полем.
I assume you know his game.
Думаю, вы уже поняли, что у него на уме.
— Well, as the rest of the room is empty, I assume it has something to do with this stone.
Ну, поскольку в остальной части комнаты ничего нет, думаю, это связано с камнем.
Показать ещё примеры для «думаю»...
advertisement
i assumed — я предположил
Since you seem to know so much about Captain Picard and the ship, I assumed...
Поскольку очевидно, что вы очень много знаете о капитане Пикарде и о корабле, я предположил..
When they heard there would be a real vet in the house, I assumed they could come over.
Нет, все прекрасно. Когда она узнала, что будет настоящий ветеринар, я предположил прийти.
You researched a lot of his publishings, I assumed so.
Ну, ты исследовала множество его публикаций, поэтому я предположил.
I assumed he meant you.
Я предположил, что он имел в виду тебя.
I thought I saw you walk through the web... so I assumed I could.
Мне показалось, что вы прошли сквозь паутину... и я предположил, что тоже так смогу,
Показать ещё примеры для «я предположил»...
i assumed — я так понимаю
I assume Allison and I are better people than you guys?
Я так понимаю, что Элисон и я гораздо лучше вас, ребята?
I assume the investigation is concluded?
Я так понимаю расследование завершено?
I assume you no longer consider the Federation to be an enemy to Bajor.
Я так понимаю, вы больше не считаете Федерацию врагом Бэйджора.
I assume Anise refused to say where or what this covert mission was.
Я так понимаю, Энис отказалась рассказать где и что это за миссия.
Do I assume some piece of the opium This courier bore was intended for you?
Я так понимаю часть опия, который вёз курьер предназначалась тебе?
Показать ещё примеры для «я так понимаю»...
i assumed — я решил
No doors had been forced open, so I assumed that he had your key.
Двери не были взломаны, и я решил, что у него — твой ключ.
Well, I assumed you had the key.
— Я решил, что у тебя есть ключи.
I assumed you knew.
Я решил, что ты знаешь.
I assume you considered the father and ruled him out.
Я решил, что вы уже подумали про отца и вычеркнули его. Как там говорится?
We assumed it was a sign of remorse.
Мы решили, что это знак угрызений совести.
Показать ещё примеры для «я решил»...
i assumed — я считаю
We assume every day three jihads are issued by every individual.
Мы считаем, что каждый день мусульманин объявляет по три джихада.
The last of what we assume were dozens of defense satellites, destroyed during the Ancients' last stand with the Wraith.
Последнего, как мы считаем, из множества защитных спутников, уничтоженных во время последней битвы Древних с Рейфами.
— Can I assume those are yours?
— Могу я считать, что они — ваши?
Can I assume from your total silence and blank faces that you're all with me?
Могу ли я считать ваше совокупное молчание и отсутствие эмоций на ваших лицах, что вы всё ещё со мной?
I assume it must be the money.
Я считаю, это должно быть деньги.
Показать ещё примеры для «я считаю»...
i assumed — надеюсь
I assume I shall have the privilege of having her pose for me.
Надеюсь, мне выпадет честь делать с неё композицию?
I assume, there are no supplementary documents still at the hotel.
Надеюсь, у вас здесь всё,.. ...и не осталось никаких дополнительных списков?
— I assume my arrival has been kept strictly secret.
— Надеюсь, о моем приезде никто не знает.
— I assume she drinks.
Надеюсь она это пьет.
I gotta go. Dad, Nigel hit Kim with a dart, and I assume he will be punished.
Найджел попал в Ким своим дартом, надеюсь, он будет наказан.
Показать ещё примеры для «надеюсь»...
i assumed — я подумал
— I assumed it had a name.
— Я подумал, что у нее есть имя.
— No, I assumed you wanted the pleasure to tell her.
Нет, я подумал, что для вас будет удовольствием сказать ей это.
I assumed they... checked their facts.
Я подумал, они... проверили все факты.
Mmm, I mean, she told me she was knocked up, but I assumed that was her gimp sense of humor.
Да она сказала мне, что залетела, но я подумал, эта калека у нас так шуткует.
I assumed the frenchwoman was trying to determine the location of the island.
Я подумал, что француженка пыталась вычислить местонахождение острова.
Показать ещё примеры для «я подумал»...
i assumed — наверное
I assume my dad was gassed.
Мой отец, наверное, погиб в газовой камере.
Something slow and painful, I assume so you could watch?
Наверное, медленный и мучительный... чтобы наблюдать, как это происходит.
Well, I assume they did when they hit the bottom of the garbage chute.
Наверное да, сломались, когда шлёпнулись на дно мусоропровода.
— I assume you mean the firing part.
— Наверное это ты про увольнение.
I assume you won't be interested to hear that you got a child last night.
Ты, наверное, не знаешь... — ...что у тебя родился ребенок.
Показать ещё примеры для «наверное»...