humility — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «humility»

/hju(ː)ˈmɪlɪti/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «humility»

На русский язык «humility» переводится как «смирение».

Варианты перевода слова «humility»

humilityсмирение

You believe in humility?
Веришь ли ты в смирение?
Even then, I saw humility in his eyes.
Уже тогда я заменил в его глазах смирение.
Humility?
Смирение?
If a Jew wrong a Christian, what is his humility?
Если жид обидит христианина, что тому внушает его смирение?
The acceptance and humility which... perhaps can only come with age.
Мудрость и смирение, которые приходят лишь с возрастом.
Показать ещё примеры для «смирение»...
advertisement

humilityскромность

Ever hear of the word «humility»?
Слышали когда-нибудь слово «скромность»?
Now this sudden humility.
А тут такая неожиданная скромность.
His style involves humility?
Его подход включает скромность.
The way I understand it, one of the hallmarks of a saint is humility.
Как я это понимаю, один из критериев святости, это скромность.
— Her natural humility prevented her from advertising her exceptional musical gift.
Природная скромность не позволяла ей хвастаться своим природным музыкальным даром.
Показать ещё примеры для «скромность»...
advertisement

humilityпокорность

Chapter four in which Jacob will meet Benedikt, who wants to be a saint. He will taste pieces of his wisdom and learn humility.
Глава четвертая, в которой Якоб знакомится с настоящим Бенедиктом, который хочет стать святым, приобщает Якоба к мудрому учению и учит покорности.
Teach you any humility?
Это он научил тебя покорности?
He has no sense of humility.
Он начисто лишен покорности.
The whole experience has been a lesson in humility.
Вся конференция была посвящена покорности.
'And that takes humility.
И это дало мне покорности.
Показать ещё примеры для «покорность»...
advertisement

humilityсмиренно

The Tartars raid him thrice a season, then comes a famine or a plague. But he keeps working and working, bearing his cross with humility.
Татары по три раза за осень, то голод, то мор, а он все работает, несет свой крест смиренно.
With full humility and utmost gratitude I accept this great honor and I promise I will do my best to represent my nation my planet and my God on this historic journey.
Смиренно и с огромной благодарностью принимаю это знамя и обещаю достойно представлять свою нацию планету и Бога в этом историческом путешествии.
With humility, I pledge my soul to Zeta Beta Zeta.
Смиренно я вверяю свою душу ЗБЗ.
But we must learn to accept our fate with humility.
Но мы должны смиренно принимать судьбу.
With humility, I pledge my soul to Zeta Beta Zeta.
Смиренно я вверяю свою душу
Показать ещё примеры для «смиренно»...

humilityсмиренность

He said that you were capable of a quite enchanting and well— deserved humility.
Он сказал, что ты способен на совершенно очаровательную и вполне заслуженную смиренность.
Should I not go with him, Brother Prior, that the humility of our devotion may be doubled?
Почему бы мне не пойти с Колумбанусом, брат приор, чтобы смиренность нашей молитвы удвоилась?
We live by a code and uphold ideals like loyalty, courage, humility.
Мы живём по законам чести и придерживаемся таких идеалов, как верность, храбрость, смиренность.
And the humility...
И смиренность...
False Casti humility does not suit you.
Фальшивая смиренность тебе не идёт.
Показать ещё примеры для «смиренность»...

humilityскромный

Show a little humility, Arthur!
Будь хоть немного скромнее, Артур!
I guess maybe I wanted to witness the new humility you said he had found.
Ты говорила, он стал скромнее.
Incomplete humility I do ask you and every American who loves this country to join with me.
Я лишь скромно призываю всех американцев, любящих свою страну, присоединиться ко мне.
Humility.
Скромно.
She found our postulants lacking in the humility of their sub-continent counterparts.
Она считала, что наши послушницы не так скромны, как на субконтиненте.
Показать ещё примеры для «скромный»...

humilityсдержанности

A little humility.
Немного сдержанности.
Who do I call to teach you humility?
Кому звонить, чтобы научить тебя сдержанности?
Humility.
Сдержанности.
Humility.
Сдержанность.
You have to show humility.
Вы должны проявить сдержанность.
Показать ещё примеры для «сдержанности»...

humilityчеловечности

Just think of it as a lesson in humility.
Считай это просто уроком человечности.
Then give me proof of your humility by giving me your life!
Дай мне доказательство своей человечности, отдав мне свою жизнь!
We're all one trade away from humility.
Нам — торговцам далеко до человечности.
You haven't got an ounce of humility in you!
Нет в тебе ни капли человечности!
Our humility.
Наша человечность.