how sad — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «how sad»

«Как грустно» или «как печально».

Варианты перевода словосочетания «how sad»

how sadкак печально

How sad it is.
Как печально.
How sad for you, my friend.
Как печально, друг мой.
— Oh, how sad.
— О, как печально.
Oh, how sad... and how very unfortunate for you, Mr. Maranov.
О, как печально... И как неудачно для Вас, мистер Маранов.
How sad! Oh dear!
Как печально!
Показать ещё примеры для «как печально»...
advertisement

how sadкак грустно

How sad.
Как грустно.
How sad.
Как грустно...
I think about how sad it is that the polar bears are drowning because all the ice is melting.
Думаю о том, как грустно что белые медведи тонут из-за того что лед тает.
My God, how sad.
Боже мой, как грустно.
How sad.
Как грустно.
Показать ещё примеры для «как грустно»...
advertisement

how sadкак жаль

How sad.
Как жаль.
How sad for you, my friend.
Как жаль, мой друг.
How sad.
Как жаль.
How sad it is Miss Lane has decided to leave us.
Как жаль, что мисс Лэйн решила уехать от нас.
How sad for you, Victoria...
Как жаль Вас ,Виктория...
Показать ещё примеры для «как жаль»...
advertisement

how sadкакая жалость

How sad!
Какая жалость.
How sad.
Какая жалость!
Oh. How sad.
Какая жалость.
How sad.
Какая жалость.
How sad.
Какая жалость..
Показать ещё примеры для «какая жалость»...

how sadнасколько мне грустно

Only if you knew how sad I am.
Если бы Вы только знали, насколько мне грустно.
How sad am I?
Насколько мне грустно?
Just never realized how sad my Uncle's songs were before.
Просто никогда не замечала насколько грустны песни моего дяди.
How sad were you really when your grandpa died? Pretty sad.
Насколько тебе было грустно, когда твой дедушка умер?
How sad?
Насколько грустно?

how sadгрустили

I knew how sad you were not spending Christmas with Alan, so I faked an injury and stayed here so you wouldn't be alone.
Я знал как ты грустишь из-за того, что ты не с Аланом, так что я прикинулся, что подвернул ногу, что бы ты не был в праздники один.
I am leaving with a commendation from the warden about my dedicated service to this institution, and a press release about how sad he is that I have decided to devote myself to politics and possibly motherhood full-time.
Ухожу с объявлением благодарности от начальства о моей самоотверженной службе этому учреждению, и пресс-релизом о том, как он грустит из-за моего решения посвятить себя политике и, возможно. материнству.
I know how sad Ivy was when you left for the tour.
Я знаю, как грустила Айви, когда ты уехал в тур.
How sad would you have been if you hadn't gotten to play it?
Как бы ты грустила, если бы не случилось ее сыграть?
How sad!
— Мы грустили.